Человек обнаженной совести

К 45-летию со дня смерти Анатолия Кузнецова

Анатолий Кузнецов© Wikipedia

«Вот какое занятие я выберу себе в жизни: бороться с вами, заразы, превращающие мир в тюрьму…»

А. Кузнецов

 

В Киеве есть оригинальный памятник. Мальчик в 1941 г. читает вывешенный на стене указ нацистских оккупационных властей: «Все жиды города Киева должны явиться…». Три нееврея внесли очень большой вклад в поднятие трагической темы Бабьего Яра – писатель Виктор Некрасов, поэт Евгений Евтушенко и писатель Анатолий Кузнецов. Это Кузнецову посвящен киевский памятник, и его роману «Бабий Яр», и памяти о жертвах нацизма.

 

Вольнодумец

В конце 1960-х Анатолий Кузнецов считался в СССР успешным писателем. Его книги выходили огромными тиражами, переводились на множество языков. Он вспоминал: «Перед тысячными аудиториями читателей выступал, и денег было навалом, и в президиумы тебя тащат, и киностудии разрывают, и почтальон каждый день приносит сумки писем...» Но счастливым он себя не чувствовал. Ни одна из его книг не дошла до советского читателя в авторском варианте. Их кромсали, коверкали, сокращали, искажали, портили. И вставал трудный выбор: вообще не печататься либо печатать то, что позволяла цензура. Как и многие коллеги, Кузнецов полагал, что лучше донести до читателя хоть что-нибудь, чем ничего.

Кузнецов был редким для Советского Союза вольнодумцем, понимал суть советского режима и в какой-то момент дошел до такой точки, после которой уже не мог работать. А еще он хотел посмотреть мир, свободно путешествовать. В 1969 г., накануне 100-летия Ленина, Кузнецова направили в Лондон. Он сказал, что пишет роман о II съезде РСДРП, который частично там проходил, и ему нужно ощутить атмосферу. Из британской столицы Кузнецов уже не вернулся, получив политическое убежище. В эфире Радио «Свобода» он говорил, что уход из Советского Союза был спасением: «Ой, ребята, ребята, это фантастично, это представить себе невозможно, какое это всё-таки счастье: наконец говоришь то, что ты хочешь». На Радио «Свобода» писатель проводил еженедельные беседы со слушателями, делился своими мыслями о советском образе жизни: быте, чувстве страха, кумачовых лозунгах «Догнать и перегнать Америку!», высокой партноменклатуре с необъятными кабинетами, где можно было разместить баскетбольные залы... А в СССР Кузнецов, естественно, получил клеймо «невозвращенца» с вытаптыванием памяти о его произведениях.

 

Антисоветчина

В историю литературы Анатолий Васильевич вошел прежде всего как автор романа-документа «Бабий Яр» (1966). Он вырос на окраине Киева, в районе Куреневка, недалеко от большого оврага с названием «Бабий яр». 12–14-летним подростком пережил нацистскую оккупацию города и по горячим следам записывал всё, что видел и слышал. Однажды после вой­ны мама Анатолия, учительница, нашла во время уборки его тетрадь с записями, прочла, плакала над ней и сказала, что он должен написать книгу. И он написал, хотя перспективы опубликования были крайне малы. Роман получился антитоталитарным: и антинацистским, и антисоветским. К тому же, как отмечает писатель, «после вой­ны в Советском Союзе был разгул антисемитизма... а название „Бабий Яр“ стало чуть ли не запретным».

Рукопись книги, убрав самые непроходные фрагменты, он принес в 1965 г. в журнал «Юность». Ее в ужасе вернули и посоветовали никому не показывать, пока не уберет «антисоветчину». Тогда он представил смягченный вариант. Редакция не отваживалась на публикацию без «посоветоваться с вышестоящими товарищами». Рукопись (без ряда глав) пошла по инстанциям – вплоть до ЦК КПСС, где ее, вероятно, прочитал и главный идеолог партии М. Суслов. Разрешили. Решающим для партократов оказался ловкий аргумент редакции, что книга якобы опровергает стихотворение Евтушенко о Бабьем Яре, вызвавшее большой шум из-за того, что поэт сделал акцент на убийстве нацистами евреев. А вот Кузнецов говорит и о погибших других национальностей. «Нет, конечно, я это великолепное стихотворение не опровергал... Просто размер романа позволял рассказать о Бабьем Яре куда больше и во всех его аспектах...»

«Юность» сделала массу купюр, изменений. С огромным трудом удалось сохранить название, его требовали заменить («чтобы не вызывало воспоминаний о стихотворении Евтушенко»), тщательно убрали критику Сталина и вообще чего-нибудь советского. Когда Кузнецов увидел, что из «Бабьего Яра» выбрасывается четверть особо важного текста, а смысл романа из-за этого переворачивается с ног на голову, он заявил, что печатать отказывается – потребовал рукопись обратно. Но главный редактор «Юности» Борис Полевой цинично заметил: «Печатать или не печатать – не вам решать… напечатаем как считаем нужным». Потом Кузнецову объяснили: раз рукопись получила «добро» в ЦК, то ее уже нельзя было не публиковать. А осуди ее ЦК – рассматривалась бы «в другом месте». Но тогда Кузнецов в кабинете Полевого кинулся в драку, выхватил рукопись, выбежал на улицу и порвал ее, набивая клочками мусорные урны.

Однако выяснилось, что в «Юности» остались другие экземпляры. Полевой согласился проставить на первой странице: «Роман печатается в сокращении», но в результате поставили лишь едва заметную, ничего не говорящую сноску «Журнальный вариант». А текст вышел таким изуродованным, что у Кузнецова в прямом смысле потемнело в глазах. Потом компетентные люди говорили ему, что еще немного времени – и роман бы не издали. Наступала новая волна государственного антисемитизма.

А Кузнецов продолжал работать над рукописью, уже «для себя и для истины». «И она стала такой, что я ее дома не хранил». Во время отъездов у него дома проводились обыски, однажды подожгли его кабинет. Важнейшие рукописи он переснимал на пленки, которые в железной коробке зарыл недалеко от дома, а сами рукописи – в стеклянных банках в лесу. Бежав из СССР, Кузнецов взял пленки с собой. В полном виде «Бабий Яр» впервые вышел в 1970-м в ФРГ, в издательстве «Посев». В СССР – только в 1991-м.

 

«Толик, а ведь я же – жид...»

«Всё в этой книге – правда» – с этой фразы начинается роман. После сдачи в сентябре 1941 г. Киева нацистам многие горожане радовались, что кончилась советская власть. В том числе и дедушка Толи – крестьянин, а потом городской рабочий, полагавший, что хуже этой власти уж ничего быть не может. Но немцы сразу же начали грабить население, и отношение к ним быстро изменилось.

Сразу же в общество пошла и ксенофобия, с особым ударением на юдофобстве. «Жиды, ляхи и москали – найлютейшие враги Украины!» – прочел Толя на плакате, и «впервые в жизни я задумался: кто я такой? Мать моя – украинка, отец – русский. Наполовину украинец, наполовину „москаль“, я, значит, враг сам себе. Дальше – хуже. Мои лучшие друзья были: Шурка Маца – наполовину еврей, то есть жид, и Болик Каминский – наполовину поляк, то есть лях. Сплошная чертовщина». Сообщил бабушке. «Не обращай внимания, сынок, – сказала она. – То дураки написали».

Вспоминая о довоенной жизни, писатель подчеркивает: «И если было что-то на свете, что тогда нас меньше всего интересовало, то это вопросы нашего происхождения и национальности. Мы все учились в украинской школе. Наш родной язык был украинский». Рассказывает о своем друге, одногодке Шурке Крысане – «щупленький, юркий, предприимчивый, невероятно компанейский, за компанию готовый в огонь и воду». В уличных боевых операциях между их «кутком» и соседними подростками «Шурка проявлял чудеса героизма, но и получал больше всех... Его называли „Шурка Маца“, и я прилежно называл его так же, потому что надо человека как-то называть, но по своей наивности я тогда понятия не имел, что маца – это традиционное еврейское пасхальное кушанье». В начале вой­ны Толя с Шуркой как-то пошли купаться на озерцо. А тут немецкие самолеты, разбрасывавшие листовки. На них было напечатано большими буквами: «Бей жида-политрука просит морда кирпича» (без запятой). Дальше объяснялось, что это – пароль для сдачи в плен. «Красноармейцы! – призывала листовка. – Красная армия разбита. Власть жидовско-большевистских комиссаров в России кончилась. Арестовывайте командиров, комиссаров, бросайте оружие и переходите в плен. Вас ожидают хорошие условия, и все вы пойдете по домам, чтобы мирно трудиться...» Шурка тогда сказал: «Толик, а ведь я же – жид...»

 

«Это злые люди»

Захватив Киев, нацисты тотчас же провели этническую чистку на радио. Созвали его работников. Немец-шеф оглядел собравшихся в зале.

– Евреи, встать!

В зале наступила мертвая тишина. Никто не поднялся, только пошевеливались головы.

– Евреи, встать!! – повторил шеф громче и покраснел.

Опять никто не поднялся.

– Жиды, встать!!! – закричал шеф, хватаясь за пистолет.

Тогда стали подниматься музыканты, некоторые техники, редакторы. Побрели к выходу. Шеф объявил оставшимся, что «мир должен услышать голос свободного Киева». Кто уклонится, будет рассматриваться как саботажник.

В один из первых дней оккупации Толя с бабушкой шли по городу. Немецкие офицеры все были в фуражках, надвинутых на самые брови.

Неграмотная бабушка сказала:

– Не доверяй, сынок, людям, которые носят фуражку на самые глаза.

– Почему?

– Это злые люди.

– Почему?

– Я не знаю. Меня мать так учила... Враги, дитя мое. Идет горе...

У Крещатика их остановил патруль.

– Юда? – спросил солдат у бабки. – Пашапорт!

Бабка испуганно полезла за пазуху доставать паспорт.

– Я украинка, украинка! – испуганно заговорила бабка. Солдат просмотрел паспорт, отдал и отвернулся.

Тетка сказала бабке:

– Утром видели, как по улице бежала девушка-еврейка, выстрелила из пистолета, убила двух офицеров, а потом застрелилась сама. И они стали евреев вылавливать. Говорят... гонят разбирать баррикады...

 

«Всем жидам Киева явиться…»

В сентябре 1941 г. группа подпольщиков произвела взрывы на Крещатике (взорвали немецкую военную комендатуру, кинотеатр для немцев и др.). Через несколько дней нацисты опубликовали свой ответ. На заборах и стенах появилась афишка, предписывающая «всем жидам города Киева явиться»... с документами, деньгами, ценными вещами... За невыполнение распоряжения – расстрел.

Дед Толи был доволен: «Завтра в Киеве ни одного жида больше не будет. Видно, правду говорят, что это они Крещатик сожгли... Хватит, разжирели на нашей крови... Пусть теперь едут в свою Палестину, хоть немцы с ними справятся. Вывозят их!»

Толя два раза перечитал приказ «и холодок прошел по коже… с какой-то холодной ненавистью написано». Он размышлял: «Если евреев решили вывезти, действительно, в отместку за Крещатик, то при чем здесь все? Может, взрывали какие-нибудь десять человек, а остальные за что должны страдать?.. Это жестоко: выгонять силой тысячи людей из родных мест, везти туда, где у них ни кола ни двора, а сколько их заболеет и умрет в дороге!.. Это значит, что и Шурка Маца поедет? Но его мать – русская, и она с отцом разошлась, и Шурка давно не знает своего отца, как и я. Значит, Шурку повезут одного?.. Мне стало жалко его, жалко навсегда с ним расставаться... И вдруг – неожиданно для самого себя, прямо как-то стихийно – я подумал словами деда, даже с его интонацией и злобой: „А! Ну и что? Вот пусть и едут в свою Палестину. Хватит, разжирели! Здесь Украина, а они, видите ли, расплодились, расселись, как клопы. И Шурка Маца – тоже жид пархатый, хитрый, вредный, сколько книг у меня зажилил! Пусть уезжают, без них будет лучше…“».

Евреи в большинстве своем тоже думали, что их куда-то повезут. С 1939 г. в рамках дружбы с нацистами в СССР прекратились сообщения в СМИ о юдофобских акциях, зато расхваливали Гитлера как лучшего друга Советского Союза. После начала вой­ны писали о желтых звездах, гетто, издевательствах. Но многие уже не верили: «Что ж раньше-то молчали? Изолгались до предела, вот что». А многие еще и помнили немцев по Первой мировой вой­не, когда они в основном относились к евреям неплохо. В результате «когда вышел приказ, девять евреев из десяти слыхом не слыхали о каких-то фашистских зверствах над евреями».

Анатолий пошел посмотреть на «вывоз евреев». Море голов еврейского населения на улицах: ревущие дети, в том числе и грудные, старики, больные, перехваченные веревками узлы, ободранные фанерные чемоданы... «Здоровых мужчин мобилизовали в армию, остались одни инвалиды. Кто мог эвакуироваться, у кого были деньги, кто мог уехать с предприятием или используя блат, те уезжали... А осталась в городе самая настоящая шолом-алейхемовская беднота…» Обрывки разговоров: «куда повезут, как повезут?», «а почему только евреев?» Некоторые говорили, что «идем на смерть, приготовьтесь», другие возмущались: как можно так сеять панику!

Кузнецова потрясло, как много на свете больных и несчастных людей. «Да зачем же это? – подумал я, сразу начисто забыв свой вчерашний антисемитизм. – Нет, это жестоко, несправедливо, и очень жалко Шурку Мацу; зачем это вдруг его выгоняют, как собаку?! Пусть он книжки зажиливал, так это потому, что он забывчивый...»

Много было провожающих: соседи, друзья, родственники, украинцы и русские, помогали нести вещи и больных. В воротах и подъездах стояли жители: одни вздыхали, а другие посмеивались или кричали евреям ругательства. Одна злобная старуха выбежала на мостовую, вырвала у старухи-еврейки чемодан и побежала во двор. Еврейка закричала, но в воротах ей заступили дорогу здоровенные мужики. Она рыдала, жаловалась, но никто за нее не заступился, толпа шла мимо, наклоняя головы.

Дед Толи напряженно прислушивался к какой-то стрельбе: «А ты знаешь, – сказал он потрясенно, – ведь их не вывозят. Их стреляют...» Из Бабьего яра неслись отчетливые, размеренные выстрелы из пулемета… Дед выглядел озадаченным и испуганным: «Матерь Божья, Царица Небесная, что же это, да зачем же это их?» Бабушка слушала, заламывала руки, бормоча: «Боже, и бабы там, и деточки маленькие...»

Стало известно, что 14-летнему мальчику из расположенного недалеко дома удалось выползти из Бабьего яра и прибежать в свою квартиру.

– Его надо спрятать! – сказала мама…

– Сынок, – воскликнула бабка, – беги скоренько, покличь его, накормим да сховаем.

Толя поспешил, но было уже поздно. Солдат вел из ворот бледного мальчишку... Женщины во дворе громко спорили. Одни возмущались, другие возражали:

– Она правильно сделала. Всех их подушить. Это им за Крещатик!

Соседка-русская увидела мальчика, «разохалась, выслушала его повесть, поставила на стол кувшин с молоком, велела сидеть тихо, не выходить, чтобы никто не увидел, затем пошла в полицию – и заявила. Да еще, вернувшись, постерегла, пока не приехала подвода с немцами».

 

«Доченька, спасайся!»

В числе единичных выживших спаслась мать двоих детей, актриса Киевского театра кукол Дина Проничева. Анатолий Кузнецов записал ее рассказ. Она и старики родители полагали, что всех посадят в поезд и повезут на советскую территорию. Муж Дины был русским, фамилия – русская, «кроме того, и внешность совсем не еврейская. Дина была скорее похожа на украинку и знала украинский язык». Спорили и решили, что старики поедут, Дина их проводит, а сама останется с детьми – и будь что будет. Когда возле Бабьего яра уже стало понятно, о каком «поезде» идет речь, мама крикнула ей: «Доченька, ты не похожа! Спасайся!»

Дина разорвала свой паспорт, подошла к полицаю, сказала, что она провожающая, попала случайно. Он потребовал документы. У нее еще были с собой трудовая книжка и профсоюзный билет, где национальность не указывалась. Фамилия «Проничева» полицая убедила: «Сидай отут. Жыдив перестреляем – тоди выпустым». Рядом сидели другие провожающие. Потом приехал немецкий офицер и приказал расстрелять всех как свидетелей преступления. Дину повели на расстрел, она прыгнула в овраг до выстрелов, притворилась мертвой. Одному эсэсовцу показалась подозрительной. Он посветил фонариком, приподнял ее и стал бить. Она не подавала признаков жизни. Он ткнул ее сапогом в грудь, наступил на правую руку так, что рука хрустнула, но не выстрелил. Затем ее завалили грудами песка, однако Дине удалось выбраться из глубокого оврага. Доползла до какой-то хаты. Залаяли собаки. Хмурой хозяйке Дина солгала, что идет с рытья окопов, заблудилась. На шум вышли соседки. Хозяйка сдала ее немцам. Дину поместили в какое-то помещение. Был момент, когда немецкий солдат сказал ей, что начальство ушло и ей нужно удирать. Но убежать она не успела. Потом ее и других пойманных куда-то повезли на грузовике. В кузове сидело четверо полицаев. «Дина перевалилась через задний борт и прыгнула на большом ходу. Она упала, разбилась в кровь о мостовую, но с машины ее не заметили. А может, не захотели заметить?»

Ее окружили прохожие. Она бормотала, что надо было сойти у базара, а шофер не понял и она спрыгнула. «Ей и верили, и не верили, но вокруг она видела человеческие глаза». Ее увели во двор. Через полчаса она была у жены своего брата, польки... Потом Д. Проничева еще много раз была на краю гибели, но выжила. Ее детей спасли люди, она нашла их в конце вой­ны. В 1946 г. она была свидетелем на Киевском процессе о нацистских злодеяниях. Но из-за последовавшего вскоре разгула антисемитизма стала скрывать, что спаслась из Бабьего Яра, что – еврейка.

Упоминает Кузнецов еще одного еврея, который тоже спасся из Яра. Он тогда был совсем ребенком, его скрывала украинская семья, он принял их фамилию, и в паспорте у него стояло «украинец».

 

Одни спасали, другие доносили

На заборах висели объявления: кто укажет властям скрывающихся евреев, партизан, важных большевистских работников, получит 10 тыс. руб. деньгами, продуктами или корову. Одна русская семья спасла соседей-евреев, отгородив ложной кирпичной стеной часть комнаты, и там в узком простенке евреи сидели два года. Но обычно скрывающихся находили, потому что нашлось немало желающих заработать. Например, некая Прасковья Деркач. Она выслеживала, где прячутся евреи, приходила:

– Вы нэ хочетэ йты до Бабыного яру? Давайте золото! Давайте гроши!

Они отдавали ей всё, что имели. Затем она заявляла в полицию и требовала премию. И после вой­ны Деркач «не понесла наказания, возможно потому, что выдавала не энкаведистов или коммунистов, а всего-навсего каких-то евреев».

Шурка Маца не пошел в Бабий яр, мать прятала его дома. Когда он рискнул выйти, то прибежал к Толе.

– Идем на базар спички продавать (в Киеве царил голод. – А. К.), я один боюсь... Мама просила, чтобы ты не называл меня Мацой, моя фамилия Крысан... и не выдавай меня, пожалуйста...

– Ладно, – сказал я (за невыдачу еврея полагался расстрел. – А. К.).

Потом Шурку мать увезла на Подол, найдя другую квартиру. На Куреневке они сидели в постоянном страхе, что кто-нибудь Шурку продаст. А на Подоле о его происхождении никто не знал.

Евреев и цыган (ромов) в Бабьем яре расстреляли, но после взрыва Крещатика поджоги и взрывы продолжались. Нацисты свирепели, подлинных взрывников они схватить не могли и принялись тащить в яр украинцев и русских: коммунистов, советских активистов, заложников, саботажников. Стала популярной поговорка: «Юдам капут, цыганам тоже, а вам, украинцы, позже».

Давыдов был красноармейцем, попал в плен, бежал, собирался помогать партизанам. Но буднично попал в гестапо. Он шел по улице и встретил товарища Жору Пузенко, с которым учился. Жора улыбнулся:

– Что это ты, Володька, по улицам ходишь? Ведь ты же жид? А ну-ка, пойдем.

Он вынул документы следователя полиции, продемонстрировал пистолет.

Давыдов спросил:

– Тебе не стыдно?

– Нет, – пожал Пузенко плечом. – Я за это деньги получаю.

В гестапо от Давыдова потребовали признаться, что он еврей, и рассказать, чтó он знает о партизанах. Давыдов кричал, что никакой он не еврей и не партизан, а Пузенко сводит с ним личные счеты. Немецкие врачи с лупами в руках обследовали Давыдова, искали следы обрезания и не нашли. Давыдов был русским, но «на его беду, во внешности его было что-то еврейское». Его всё равно отправили в Сырецкий концлагерь – «фабрику смерти», выстроенную в 1942-м над Бабьим яром. Теперь, прежде чем убить людей, их заставляли работать. В 1943 г. перед отступлением нацисты пытались скрыть следы своих преступлений в Бабьем яре, и заключенных принудили раскапывать трупы, чтобы их сжечь. В сентябре заключенныe подняли восстание. Из 330 человек спаслись всего 15. Позжe oни пошли в Красную армию, часть погибла на фронте. Выжили девять человек. Среди них и несколько евреев.

 

«Мы не смеем забывать...»

Когда Анатолий Кузнецов работал над романом, он по ночам вскакивал, слыша во сне раздававшийся в ушах крик тысяч гибнущих людей. Свою книгу он завершает предупреждением: «Мы не смеем забывать этот крик. Это не история. Это сегодня. А что завтра?.. Будем ли мы понимать когда-нибудь, что самое дорогое на свете – жизнь человека и его свобода?..»

 

Александр КУМБАРГ

Уважаемые читатели!

Старый сайт нашей газеты с покупками и подписками, которые Вы сделали на нем, Вы можете найти здесь:

старый сайт газеты.


А здесь Вы можете:

подписаться на газету,
приобрести актуальный номер или предыдущие выпуски,
а также заказать ознакомительный экземпляр газеты

в печатном или электронном виде

Поддержите своим добровольным взносом единственную независимую русскоязычную еврейскую газету Европы!

Реклама


«Я песне óтдал всё сполна»

«Я песне óтдал всё сполна»

110 лет назад родился Михаил Матусовский

«Золотая труба» джаза

«Золотая труба» джаза

К 70-летию со дня смерти Якова Скоморовского

«Британский Шиндлер»

«Британский Шиндлер»

К 10-летию со дня кончины сэра Николаса Уинтона

Колеса судьбы

Колеса судьбы

90 лет назад ушел из жизни Андре Ситроен

«Израиль начал преследовать режим в Иране»

«Израиль начал преследовать режим в Иране»

Беседа с Василем Говорухиным

Июль: фигуры, события, судьбы

Июль: фигуры, события, судьбы

Хасидский философ

Хасидский философ

60 лет назад ушел из жизни Мартин Бубер

Легенда советской фотографии

Легенда советской фотографии

35 лет назад не стало Дмитрия Бальтерманца

«Я – свободно летающий инакомыслящий гуманитарий»

«Я – свободно летающий инакомыслящий гуманитарий»

Артемию Троицкому исполняется 70 лет

Обогнавший свое время

Обогнавший свое время

К 125-летию со дня рождения Денеша Габора

Всё началось с его величества случая…

Всё началось с его величества случая…

К 80-летию Натальи Селезневой

«Вся моя жизнь – это лишь игра случая»

«Вся моя жизнь – это лишь игра случая»

Беседа с журналистом Владимиром Молчановым

Все статьи
Наша веб-страница использует файлы cookie для работы определенных функций и персонализации сервиса. Оставаясь на нашей странице, Вы соглашаетесь на использование файлов cookie. Более подробную информацию Вы найдете на странице Datenschutz.
Понятно!