«Евреи Киевской Руси давали детям славянские имена»

До недавнего времени мало кто знал об исчезнувшей общине древнерусских евреев

Константин Бондарь© Татьяна Малых

О том, на каком языке говорили кнааниты, насколько они были интегрированы в славянскую среду, когда их поглотила ашкеназская цивилизация, мы говорим с научным сотрудником Тель-Авивского университета, историком и востоковедом Константином Бондарем.

 

– Константин, прежде всего, почему кнааниты? Какое отношение имеет Ханаан к нашим широтам?

– Дело в том, что Древнюю Русь в средневековых еврейских источниках называли Ханааном, проецируя библейский топоним на современные им географические реалии. Вероятно, мы имеем дело с логическим переносом: как жители древнего Ханаана продавали своих детей в рабство, так, по утверждению еврейских мудрецов, жители Руси тоже не брезговали работорговлей. Хотя это, разумеется, далеко не исчерпывающее объяснение, а лишь одно из возможных…

– Каков генезис этих евреев, откуда они пришли на Русь?

– До середины XX в. доминировала версия об их западноевропейском происхождении. Сегодня превалирует византийская гипотеза, согласно которой именно из Византии эти евреи – через Балканы и Крым – пришли на территорию нынешней Украины. Постепенно они продвигались на север, предпочитая селиться в больших городах, которые находились преимущественно в Верхнем Поднепровье – Киеве, Чернигове, Владимире-Волынском. Собственно, и первое письменное упоминание о Киеве содержится в так называемом Киевском письме X в. (рекомендательное письмо, выданное Яакову бен Ханукке еврейской общиной города. – Ред.), да и Жидовские ворота в районе Львовской площади – известный факт.

Посетивший Киев в 1173 г. еврейский путешественник Биньямин из Туделы назвал его «великим городом». Привлекало переселенцев и то, что галицко-волынские князья были относительно толерантно настроены по отношению к евреям.

– Насколько кнааниты ощущали свою особую идентичность? Так, как ощущают ее сегодня йеменские, грузинские или бухарские евреи?

– Реконструировать специфику их самосознания довольно сложно. Мы не знаем, какой костюм они носили, как был устроен их быт. Единственное, о чем можно судить с большей или меньшей достоверностью, – это язык. В быту эти евреи говорили по-древнерусски, и этот язык объединял их в качестве общины. Кроме того, они часто давали детям славянские имена, которые впоследствии вошли в ашкеназскую традицию. Например, такие имена, как Бейла, Чарна, Злата, возводятся к славянским корням, как и соответствующие фамилии – Чернин, Бейлин, Златин.

Сохранилось письмо XI в. из еврейской общины Салоник, где речь идет о госте из страны Русь, который не знает ни святого языка (то есть древнееврейского), ни греческого, ни арабского, поскольку в его стране «говорят лишь по-ханаански». В хазарско-еврейской переписке упоминается страна Немец – это исключительно славянское название германских земель, нигде больше так Германию не называли.

– Сохранились ли сведения о социальном статусе славянских евреев, их роде занятий?

– Евреи Киевской Руси были, вероятно, свободными людьми и занимались торговлей, в том числе предметами роскоши, тканями, пряностями. Об их торговой активности можно судить из Киевского письма и галахической переписки, где упоминается страна Русия. Вероятно, среди евреев были и ростовщики, дома которых пострадали в ходе восстания киевлян в 1113 г.

– Местные иудеи были интегрированы в славянскую среду? И как эта среда их воспринимала?

– Простолюдинами евреи однозначно воспринимались как чужие, любой контакт с которыми потенциально опасен и в то же время… может принести неожиданную удачу. Еврей приобретает обобщенные черты магического и непонятного, ассоциируясь с амулетом, функцией исцеления или, наоборот, порчи. Это характерно для народной культуры.

С евреями у древних славян связаны иногда очень странные поверья, легенды и приметы. Например, отказ евреев от употребления свинины трактуется как результат превращения Иисусом еврейской женщины в свинью, мол, иудеи не едят «своих». Наличие мезузы на еврейских домах объясняется еще оригинальнее. Поверье гласит, что, предав Иисуса, евреи праздновали свою победу, в честь которой собрали все свои украшения и переплавили их в некий единый золотой символ этой победы, напоминавший поленце. Уменьшенная же копия этого поленца прибивается к двери каждого еврейского дома. Интересное преломление истории золотого тельца, не правда ли?

Разумеется, существует и множество примет. Хорошая примета – встретить еврея в первый день нового года, а плохая – повстречаться с ним в начале сельхозработ: урожай не взойдет. Нельзя делать что-либо в еврейский праздник – все, что ни начнешь, пойдет прахом. Еврейские праздники вообще считались опасными для христиан – в эти дни лучше молиться и не высовываться на улицу.

– Но это все характерно для народной культуры, а в восприятии книжников, зачастую владевших древнееврейским языком, складывалась, вероятно, иная картина?

– Они, разумеется, осознавали преемственность христианства и иудаизма; понимали, что христианская литургия, атмосфера, царящая на христианских праздниках, святость времени, характерная для еврейского мировосприятия, – все это пришло из иудаизма. Ряд исследователей идеализирует эти отношения, называя их «дружбой», хотя это явное преувеличение. Многие сравнивают открытую для диалога эпоху Киевской Руси периода Ярослава с атмосферой ренессансной Польши. При этом Православная церковь, безусловно, видела идеалом крещение евреев. Хотя книжники того времени полагали, что поскольку в христианстве (по их мнению) ничего не противоречит иудаизму, то евреи вполне могут согласиться сменить веру, после чего наступит всеобщая благодать.

– Но до прямого диалога, подобного тому, который установился между учениками Раши и обителью св. Виктора в Париже, дело не дошло?

– Об этом нам неизвестно. Если, конечно, не считать диалогом религиозные диспуты, которые вел с иудеями Феодосий Печерский, ночью посещавший еврейский квартал Киева.

– Почему же ночью?

– Потому что, упрекая евреев в вероотступничестве, Феодосий рассчитывал, что те его… убьют. Пострадать во славу Христа было для многих христиан честью – ведь только через муки можно достигнуть посмертного блаженства. Впрочем, дальше теологической полемики дело не пошло, коварные иудеи не лишили жизни одного из основателей Киево-Печерской лавры.

– Зафиксированы ли в Киевской Руси погромы или другие антиеврейские эксцессы?

– Из «Повести временных лет» известно лишь о восстании 1113 г., когда после введения соляного налога был разгромлен двор Путяты, дворы сотских и еврейский квартал. Причины бунта могли быть как политическими (евреи были близки к Святополку, восставшие же ориентировались на Мономаха), так и чисто экономическими. Правда, известный историк, профессор РГГУ Владимир Петрухин считает, что еврейский погром стал результатом религиозного навета, в частности легенды о Евстратии Постнике, якобы убитом евреем-работорговцем за отказ от принятия иудаизма.

– Сохранила ли история имена тогдашних еврейских законоучителей на славянских землях?

– Да, и большинство из них в свое время занимались в известных иешивах Западной Европы. Рабби Моше бен Яаков (XII в.) из Киева был учеником внука Раши – раббейну Тама – и переписывался с багдадским гаоном Шмуэлем бен Али а-Леви. Рабби Иче из Чернигова постигал премудрость у Иехуды а-Хасида из Регенсбурга, Исаак Русский учился в Вормсе, а Ашер бен Синай из Руси – в Толедо. Но в целом религиозных авторитетов здесь было немного, недаром рав Иехуда а-Хасид и рав Элиэзер из Вормса сетуют в переписке на то, что «во многих общинах в Польше, на Руси и в Венгрии, где нет своих ученых людей, нанимают знающего человека (подразумевается, хоть что-то знающего. – Ред.), который становится и кантором, и наставником, и учителем для их детей».

– Известно о множестве средневековых переводов еврейских классических текстов на славянские языки. Они были сделаны евреями-книжниками для необразованных соплеменников или были рассчитаны на окружающее славянское население?

– Это ключевой вопрос иудеославистики, и отвечают на него по-разному. Одни считают, что переводы делались христианскими книжниками для приобщения к библейскому наследию, как это позже делали протестанты. На противоположном полюсе – мнение, что переводы делались евреями для евреев. Компромиссная точка зрения допускает сотрудничество еврейских и христианских книжников. Тем самым евреи позволяли необразованным единоверцам прочесть святой текст, а неевреям демонстрировали, что иудаизм – вовсе не устаревшая традиция, а передовое и актуальное учение. Есть предположение, что евреи выступали как посредники-толкователи в переводах, заказанных христианами для христиан. Как в Западной Европе арабы, переведя греческих авторов на латынь, сделали античное наследие доступным христианскому читателю, так на Руси евреи передали местным читателям ветхозаветную традицию в славянских переводах.

– На какой именно язык эти тексты переводились и насколько они редактировались?

– Есть целый пласт переводов на нормативный церковнославянский язык, как, например, перевод Свитка Эстер, выполненный в XII в. Аналогичная ситуация с русским Пятикнижием, которое членилось на фрагменты, соответствующие разделам недельных глав Торы, предназначенных для чтения в синагоге. К этому же типу текстов относится цикл рассказов о царе Шломо, которым я занимался. В том же ряду упомянем «Йосипон» – еврейскую хронику от Адама до взятия Иерусалима Титом, составленную в X столетии. Отрывки из этой книги были включены летописцем в знаменитую «Повесть временных лет». Потом нормы церковнославянской грамматики практически сходят на нет, и в переводы проникают десятки слов из разговорной украинской, русской и польской речи.

Что касается редактуры, то зафиксированы следы целенаправленного изменения текста. Например, при переводе написанных изначально по-арабски молодым Маймонидом «Терминов логики» переводчик последовательно заменяет все топонимы на «иудеоцентричные». Когда речь идет о том, что никто не может находиться в разных местах одновременно, то в оригинале это звучит примерно так: если некто утверждает, что он находится в Безье и Монпелье, то он лжет, поскольку может быть либо в Безье, либо в Монпелье. В переводе же эти города меняются на Иерусалим и Рим. В другом месте рассказывается о законах общего и частного и сообщается, что Кохав – это название конкретной планеты и в то же время всех планет. В древнерусском переводе это превращается в утверждение: Израиль – это имя каждому из нас и в то же время всем нам вместе. Так переводчик делал еврейский контекст более понятным славянскому читателю.

– Прослеживается ли лексическое взаимовлияние иврита и разговорного славянского языка? Известно ведь, что рав Иче из Чернигова говорил, что в стране Русь совокупление называют «йебум», отмечая схожесть этого слова с термином, обозначающим в иудаизме левиратный брак (левират – брачный обычай, свойственный многим народам на стадии патриархально-родового строя, по которому вдова была обязана или имела право вступить вторично в брак только с ближайшими родственниками своего умершего мужа. – Ред.), – «иббум».

– Попыток этимологизировать ненормативную славянскую лексику – великое множество, но вряд ли ее источником являются иудейские термины. Думаю, речь идет о звуковом совпадении: рав Иче просто слышал славянскую речь и решил сообщить ученикам, что знакомое ему слово используют на Руси в другом значении. С другой стороны, для объяснения непонятных реалий еврейские комментаторы иногда прибегали к местной лексике, даже в комментариях Раши есть пять славянских слов – перина, мак и др., а старофранцузских слов в его текстах вообще не счесть.

– Несколько слов о киевской каббалистической школе и ее влиянии на появление секты жидовствующих на Руси.

– Прежде всего, надо сказать, что в XV в., в отличие от раннего Средневековья, Киев – уже один из важнейших центров еврейской учености в Великом княжестве Литовском. Речь идет, главным образом, о деятельности рабби Моше а-Гола – Светоче изгнания – выдающейся фигуре еврейского мира того времени. Последние исследования, в частности Михаила Шнейдера, связывают это имя с сектой жидовствующих через эмиссара киевской каббалистической школы Схарию. Считается, что ересь возникла в Новгороде в 1471 г., когда город посетил киевский князь Михаил Олелькович, в свите которого был и Схария, прельстивший иудаизмом двух местных попов – Алексея и Дениса.

– При том, что прозелитизм в еврейской традиции не поощряется…

– Это общепринятая точка зрения, но рав Моше а-Гола считал прозелитизм необходимым условием для прихода Машиаха, а самих обращенных ставил выше «этнических евреев». По его мнению, благодаря самому факту их обращения геры должны были принести в мир Исправление (тиккун), которое подготовит наступление Избавления. Кроме того, рабби Моше полагал, что только правитель восточной страны (то есть Московского княжества, на которое вскоре перекинулась ересь) может вернуть Эрец-Исраэль евреям – поэтому на него и надо воздействовать. Царь Иван III даже пригласил Алексея и Дениса в Москву служить в двух кремлевских соборах – Успенском и Архангельском, но к XVI в. ересь была практически искоренена.

– Когда цивилизация кнаанитов пришла в упадок и была полностью поглощена ашкеназами?

– Отголоски этого феномена фиксируются еще в XVII в. – в формулировках ашкеназских ктубот того времени кое-где проскакивают славянские конструкции. А специфические для кнаанитов имена встречаются даже в XIX в. Казалось бы, сложно найти более аутентичное славянское имя, чем Богдан. Но научный редактор Краткой еврейской энциклопедии Абрам Торпусман, который глубоко исследовал вопрос, уверяет, что распространено оно было в основном среди евреев-кнаанитов – это калька с имени Йонатан. И, судя по сохранившимся записям еврейских имен в XVI–XVII вв., Богданами еврейских мальчиков называли весьма активно. Можно, конечно, вспомнить о славянизмах в идише, но в самосознании ашкеназов этот «древнерусский» исток уже не прослеживается – немногочисленные кнааниты тонут в море ашкеназской идентичности.

 

Беседовал Михаил ГОЛЬД

 

P. S. Еврейский квартал в Киеве находился на северо-западной окраине «города Ярослава», в районе современной Львовской площади. Так называемые Жидовские ворота, упоминаемые в древнерусской летописи 1151 г., связывали «город Ярослава» с Копыревым концом. Древнерусское слово «конец» часто обозначало место проживания отдельной общины. Копырев конец имел собственную систему оборонных сооружений и частично охватывал район современных улиц Сечевых Стрельцов, Кудрявской, Обсерваторной, Вознесенский спуск, Несторовского и Кияновского переулков, будучи долгое время главным еврейским районом Киева. Западный и южный районы Копырева конца назывались Жидове. В первой половине XI в., в результате строительной деятельности Ярослава Мудрого, еврейский квартал сужается, а с конца XI в. его территория застраивается православными церквями и монастырями.

Уважаемые читатели!

Старый сайт нашей газеты с покупками и подписками, которые Вы сделали на нем, Вы можете найти здесь:

старый сайт газеты.


А здесь Вы можете:

подписаться на газету,
приобрести актуальный номер или предыдущие выпуски,
а также заказать ознакомительный экземпляр газеты

в печатном или электронном виде

Поддержите своим добровольным взносом единственную независимую русскоязычную еврейскую газету Европы!

Реклама


Кто спасет одну жизнь – спасет весь мир

Кто спасет одну жизнь – спасет весь мир

110 лет назад была создана организация «Джойнт»

«Как хорошо быть генералом!»

«Как хорошо быть генералом!»

К 90-летию со дня рождения Сидни Шахнова

Забытые бойцы

Забытые бойцы

Ультраортодоксы в Bойне за Hезависимость Израиля

Время подводить итоги

Время подводить итоги

C yчeтoм потраченныx лет и миллиардoв результаты более чем постыдны

«Перекрасившиеся» либералы

«Перекрасившиеся» либералы

День надежды, вечер свободы, ночь отчаяния

День надежды, вечер свободы, ночь отчаяния

Ни одна другая дата не оказала такого глубокого влияния на историю Германии, как 9 ноября

О чем писала Jüdische Rundschau 100 лет назад

О чем писала Jüdische Rundschau 100 лет назад

Выступление депутата Рейха в Сейме

На волне нашей памяти

На волне нашей памяти

Что помнят русскоязычные репатрианты в Израиле о Вой­не Судного дня

Целительница детских душ

Целительница детских душ

80 лет назад погибла Фридл Дикер-Брандейс

Неподписавшийся

Неподписавшийся

60 лет назад скончался академик Варга

«Русский» след швейцарского дела о «Протоколах»

«Русский» след швейцарского дела о «Протоколах»

90 лет назад начался Бернский процесс

80 лет назад была создана Еврейская бригада

80 лет назад была создана Еврейская бригада

Все статьи
Наша веб-страница использует файлы cookie для работы определенных функций и персонализации сервиса. Оставаясь на нашей странице, Вы соглашаетесь на использование файлов cookie. Более подробную информацию Вы найдете на странице Datenschutz.
Понятно!