Письмо о поэтессах и о вечерней прогулке в обществе Франсуа Вийона

В том же номере «Нового Берега» читающим по-русски предстоит открыть для себя великую израильтянку Лею Гольдберг (1911–1970) – поэта, писателя, критика, профессора Иерусалимского университета, где она возглавляла кафедру сравнительного литературоведения, которую сама же и создала, переводчицы на иврит с разных языков, включая русский, – как прозаика. А вместе с этим – некоторый этап в становлении израильской литературы, шире – культурного космоса современного израильтянина: вырастание этого космоса из европейской предыстории.

Родившаяся в Кёнигсберге и, к счастью, уехавшая в Палестину в 1935-м, Гольдберг – одна из ключевых фигур для интеллектуальной жизни Израиля, одной из создателей которой она стала. Написанный ею вскоре после репатриации на иврите, но целиком на европейском материале роман «Письма из мнимого путешествия» (1937), из которого русскоязычному читателю сегодня представлен только маленький фрагмент, – книга прощания с родной автору Европой, где уже в момент отъезда Гольдберг становилось всё больше «свастик и коричневого сукна». Но кроме того, сам по себе этот текст, гудящий отсылками к европейским культурным реалиям, полный цитат на разных языках, – акт укоренения еще не родившегося Израиля в культурной памяти Европы, вступления его в полноправное наследство убиваемого фашистами мира.

Если представить словесность Израиля как древо (Мировое, конечно), в пишущемся сегодня можно видеть густую ветвистую крону. В том же, что представлено прозой Гольдберг, – в литературе доизраильской Палестины – ствол, соединяющий ее с корнями и до сих пор, кажется, не очень известный читающим по-русски. Тем досаднее, что в «Новом Береге», вероятно по какой-то ошибке, не указано имя переводчика.

Леа Гольдберг. Письмо о поэтессах и о вечерней прогулке в обществе Франсуа Вийона. Из книги «Письма из мнимого путешествия» (Перевод с иврита) // Новый Берег. – № 81. – 2023. = https://magazines.gorky.media/bereg/2023/81/pismo-o-poetessah-i-o-vechernej-progulke-v-obshhestve-fransua-vijona.html

Уважаемые читатели!

Старый сайт нашей газеты с покупками и подписками, которые Вы сделали на нем, Вы можете найти здесь:

старый сайт газеты.


А здесь Вы можете:

подписаться на газету,
приобрести актуальный номер или предыдущие выпуски,
а также заказать ознакомительный экземпляр газеты

в печатном или электронном виде

Поддержите своим добровольным взносом единственную независимую русскоязычную еврейскую газету Европы!

Реклама


Стихи из дневника

Стихи из дневника

Солдаты возмездия

Солдаты возмездия

Витраж

Витраж

Пересечь ХХ век

Пересечь ХХ век

Абхазский друг

Абхазский друг

К 10-летию со дня смерти Фазиля Искандера

Мудрость в четырех строках и жизнь на «полную катушку»

Мудрость в четырех строках и жизнь на «полную катушку»

К 90-летию Игоря Губермана

«Моя цель в кино – смягчение нравов»

«Моя цель в кино – смягчение нравов»

К 65-летию Александра Роднянского

«Не быть парню президентом…»

«Не быть парню президентом…»

Сильвестру Сталлоне исполняется 80 лет

Нерассказанные доселе истории

Нерассказанные доселе истории

Выставка о еврейской части истории мирового футбола

«Архитектура начинается с людей»

«Архитектура начинается с людей»

Юбилеи Еврейского музея в Берлине и Даниэля Либескинда

Забытый первооткрыватель российского джаза

Забытый первооткрыватель российского джаза

К 135-летию со дня рождения Валентина Парнаха

Ключевое понятие – эмпатия

Ключевое понятие – эмпатия

Первый за пределами Израиля филиал «Яд ва-Шем»

Все статьи
Наша веб-страница использует файлы cookie для работы определенных функций и персонализации сервиса. Оставаясь на нашей странице, Вы соглашаетесь на использование файлов cookie. Более подробную информацию Вы найдете на странице Datenschutz.
Понятно!