Еврейская кухня и современность
Кулинарные взгляды Леи Кёниг
Леа Кёниг и ее «Еврейская кулинарная книга» © Phaidon
Леа Кёниг – автор шести кулинарных книг, в числе которых «The Jewish Cookbook» («Еврейская кулинарная книга», Phaidon, 2019) и «Modern Jewish Cooking» («Современная еврейская кухня», Chronicle Books, 2015). В настоящее время она работает над своей следующей книгой, в которой исследует историю еврейской кухни Рима.
Статьи и рецепты Леи то и дело появляются в The New York Times, New York Magazine, The Wall Street Journal, The Washington Post, Food & Wine, Epicurious, Food52, Tablet и других изданиях. Она также ведет еженедельный информационный интернет-бюллетень The Jewish Table («Еврейский стол»), в котором делится рецептами и историями из мира еврейской кухни.
Помимо писательства Леа, проводит демонстрации кулинарного искусства и мастер-классы в США и других странах мира. Она живет в Бруклине (штат Нью-Йорк) с мужем и двумя детьми.
Без жестких схем
Мама Кёниг – иудейка, а папа – христианин. Но несмотря на такую религиозную смесь, в семье чтили еврейские праздники, ели кошерную пищу. После бат-мицвы Леа на некоторое время перестала активно погружаться в еврейскую жизнь. В то время она не особо увлекалась и кухней, а вот ее мама готовила замечательные латкес и потрясающую грудинку. Хотя семья Кёниг и не была сверхрелигиозной, но традиционная еврейская еда была очень важной частью семейной жизни. Причем Леа вспоминает об одной особенности своей матери: «Она всегда делала покупки на фермерском рынке и никогда не давала нам магазинного сиропа для блинчиков. На нашем столе всегда был кленовый сироп, приготовленный мамой». Леа была довольно привередливым ребенком, но ее раннее знакомство с «правильными» ингредиентами и хорошей едой началось именно в родительском доме, пусть даже она и не осознавала этого в то время. А потом оказалось, что блюда, на которых она выросла, были лишь верхушкой айсберга еврейской кухни.
Самостоятельно Кёниг начала готовить в университетском колледже. Тогда она жила в доме экологических исследований – это был своеобразный кооператив хиппи. Леа рассказывает: «Нас было 17 человек. Мы готовили для себя каждый вечер и делали это по очереди. К нам могли прийти гости, тогда приходилось обеспечивать едой человек 30, так что я прошла испытание на суровой практике. Вначале я готовила много очень полезной вегетарианской пищи. Но сама работа на кухне для меня оказалась переломным моментом. Я поняла, что приготовление пищи – это не просто занятие, позволяющее просто насытиться. На самом деле это радостное совместное дело. И вот с этого момента начался праздник, и я подумала, может быть, я могу сделать или хаманташен, или картофельные латкес, или же кнедли из мацы или что-то еще. Это было что-то вроде открытия еврейского сектора в моем кулинарном опыте».
Леа захотела стать более религиозной, когда ей было уже за 20. По этой причине в ее голове не было жестких схем: только так варят куриный суп, а только так – готовят тушеное мясо. Ее случай является частью более крупного явления. В США сейчас наблюдается ренессанс еврейской кухни. Открываются кошерные гастрономы и кафе с ближневосточной едой. Отчасти это связано с популярностью всемирно известного шеф-повара Йотама Оттоленги. Если Джулия Чайлд привезла в Америку говядину по-бургундски, то Йотам, в частности, привил привычку к использованию затара (смеси специй на основе сумаха, кунжута и зеленых трав).
Кулинарные путешествия
В книге Кёниг «Современная еврейская кухня» куриное рагу по-эфиопски соседствует с гуляшом, а шницель находится в нескольких страницах от кускуса. Автор словно изо всех сил старается опровергнуть восприятие еврейской кухни как нечто старомодное. Особенно так считают в США (да и в некоторых других странах тоже). Люди слышат слово «кошерное» и сразу представляют кнедли из мацы, фаршированную рыбу или кугель – еду, которую восточноевропейские евреи-ашкенази привезли в Америку 150 лет назад. Кёниг говорит: «Это вкусы моего детства. Основательная, жирная пища. Когда я начала писать о таких блюдах, то поняла, что они всего лишь являются частью всемирной еврейской кухни. Евреи-сефарды из Испании и Португалии или евреи-мизрахи из арабских стран готовили блюда, залитые солнечным светом, – на основе свежих продуктов и трав. В мире столько же оттенков еврейской кухни, сколько стран, в которых жили или живут евреи. Я начала путешествовать и искать современные кошерные вкусности».
В своих кулинарных путешествиях Кёниг забиралась довольно далеко. Один из ее любимых примеров – евреи Абаюдая в Восточной Уганде. Это очень маленькая, насчитывающая 2000 человек еврейская община, заявившая о себе в начале XX в. Она не такая уж и старая, но это евреи мира, ведущие еврейский образ жизни и готовящие по-своему, поэтому Леа записала и их рецепты. Она попыталась рассказать о еврейской кухне как можно полнее, давая некоторое представление об особенностях миграции на протяжении всей истории евреев.
В процессе поисков Кёниг встречала блюда, о которых ранее никогда не слышала. Одним из таких оказалось кушанье фалуде сиб, которое она действительно полюбила. Это блюдо из охлажденного тертого яблока, розовой воды и сахара. Сей вкусный, освежающий суп-гибрид персидские евреи подают после того, как на Йом-Кипур «разговляются».
В рамках своего исследования Леа готовила вместе со многими женщинами. Она рассказывает: «Это было так весело. Например, я стряпала с марокканской еврейкой в Монреале. Мы приготовили пряное блюдо из артишоков, фаршированных говядиной. Вы берете мясной фарш и набиваете им углубление на дне артишока, а затем опускаете его в кляр и жарите на сковороде, а затем тушите жареные кусочки в томатно-перечном соусе. Это очень трудоемко, но чертовски вкусно! Мне очень понравилось наблюдать за тем, как моя напарница это делает. Я никогда раньше не встречала именно такое блюдо».
Неожиданности для Кёниг встретились и в других странах. Например, в Панаме. С начала 1980-х там утроилось число еврейских иммигрантов, и сегодня в центре столицы этого государства работают 20 кошерных кафе. Другой пример – Мумбаи. Для индийских евреев пророк Илия – очень важная фигура. В память о нем создали церемонию Малида, во время которой едят особое блюдо из риса, орехов и сухофруктов. Подают его с цветами.
Кашрут и восприимчивость
Сегодня еврейская кухня настолько разнообразна, что сочетает в себе индийское, португальское, палестинское, американское и польское влияние. Но есть ли некий обязательный связующий элемент? Кёниг так отвечает на этот вопрос: «Во-первых, есть кашрут, принципы кошерного питания. А во-вторых, повсюду евреи отмечают общие праздники. Кашрут означает, что, например, индийские евреи не будут готовить куриное карри на йогурте, потому что нельзя смешивать мясо и молочные продукты. Именно потому они станут использовать кокосовое молоко для соуса и жарить курицу на кокосовом масле вместо традиционного топленого масла. Праздники тоже связаны с правилами. Например, во время еженедельного выходного, то есть Шаббата, который начинается с заходом солнца в пятницу, приготовление пищи запрещено. Торжественный ужин, с которого начинается Шаббат, должен быть приготовлен заранее. Вот почему эфиопские евреи долго готовят популярное куриное рагу доро ват, при этом оно не теряет вкуса».
Леа восхищается двойственностью еврейской кухни. С одной стороны, она основана на постоянстве, которое обеспечивает кашрут, а с другой – на приспособлении к новым местам, временам года, излишествам и недостаткам. Лучше всего это видно на примере праздников. В книге «Современная еврейская кухня» показано, что праздничные блюда служат не только для поддержания традиции – они являются поводом для переосмысления сегодняшнего дня. Шаббат, Песах, Рош ха-Шана, Йом-Кипур, Ханука. Праздники – это стержень еврейской культуры. Возьмем, например, Песах – праздник, посвященный исходу евреев из Египта. Первый вечер праздника, седер, полон ритуалов, и каждое блюдо должно что-то символизировать. Хрен – горькая судьба евреев в Египте. Баранья нога – это жертва, которую они принесли в Иерусалиме. Вареные яйца – символ весны и плодородия. Однако Песах прежде всего означает беседы – о свободе и современных формах рабства: зависимостях, обязанностях, сроках. Кёниг комментирует: «Звучит патетично, потому добавлю, что для меня этот праздник – приглашение к свободе на кухне. Это мой аргумент в спорах с традиционалистами, которых бесит, если я добавляю халапеньо в кнедли из мацы».
Еврейские блюда нередко отличаются долгим и тщательным процессом готовки, требуют соблюдения определенных правил. Но Кёниг считает, что вполне можно адаптироваться к сегодняшнему темпу жизни: «Это вопрос организации. Возьмем Шаббат, который начинается вечером каждой пятницы, поэтому до захода солнца нужно приготовить праздничный ужин на 20 человек. Мы с мужем начинаем готовить в четверг вечером. У каждого повара есть свои хитрости: приготовление на малом огне, тушение, включение в меню блюд длительного хранения. Предстоит много работы, но когда мы заканчиваем и приходят друзья с вином, начинают рассказывать о прошедшей неделе, то усталость уже не ощущается столь остро. Мы едим, обсуждаем все на свете. Затем наступает день отдыха – ни компьютера, ни работы, ни покупок, ни готовки. А за столом мы продолжаем духовный контакт с нашими предками. Часто это происходит посредством все новых и новых интерпретаций блюд, к которым они так привыкли. Кстати, не обязательно быть евреем, чтобы соблюдать Шаббат. Просто выберите один день, когда вы совсем не будете работать, проведите это время со своими близкими».
Уважаемые читатели!
Старый сайт нашей газеты с покупками и подписками, которые Вы сделали на нем, Вы можете найти здесь:
старый сайт газеты.
А здесь Вы можете:
подписаться на газету,
приобрести актуальный номер или предыдущие выпуски,
а также заказать ознакомительный экземпляр газеты
в печатном или электронном виде
Культура и искусство
«В связи с нерентабельностью…»
75 лет назад был закрыт Московский государственный еврейский театр (ГОСЕТ)