Горящие огни

Восхищения, адресованного нами переводчику книги Рои Хена, безусловно достойна и Наталья Мавлевич, которая перевела с французского книгу воспоминаний о детстве и ранней юности жены Марка Шагала. Книга говорит с нами живым, теплым, дышащим русским языком, она совсем не похожа на перевод – и это при том, что она – перевод, как бы это сказать, двойного уровня: на французский воспоминания Беллы перевела их с Марком дочь, Ида. А сама Белла (Берта) Самойловна, урожденная Розенфельд (1889–1944), писала их на языке своего детства – на идиш. (Автор первой из книг сегодняшнего обзора, Шимон Маркиш, никогда не склонял слова «идиш». А он – из тех, кому в таких вопросах можно смело верить и следовать.)

«Мне почему-то хочется писать, – застенчиво оправдывается Белла перед читателем в самом начале, – мало того – писать на неуклюжем родном наречии, на котором я и говорить-то не говорила, с тех пор как покинула родительский дом».

Да ведь понятно почему! Нет ничего точнее родного языка для разговора о самом глубоком, об изначальном. А этот разговор тем важнее, что мира, о котором тут идет речь, больше нет – он погиб еще при жизни Беллы. Она выполняет магическую работу воскрешения.

«Я разворачиваю свой клочок наследства – и поднимаются запахи этого старого дома. Уши наполняются звуками – голоса в магазине, напевное молитвословие раввина по большим праздникам. Тени скользят из всех углов, и стоит коснуться какой-нибудь из них, как она увлекает меня в призрачный хоровод».

В книге три тематических пласта – и все они витебские. Первый – праздники детства. Второй – прыжок в юность: встреча с будущим мужем, совершенно поразившим воображение Беллы. Третий – обратно в детство, в его повседневность, которая замечается, казалось бы, быстрее всего и из которой, на самом деле, всё состоит. А еще в книге есть второй текст – это рисунки Марка Шагала. Нежные, тревожные, сновидческие.

Белла Шагал. Горящие огни / Перевод с французского Н. Мавлевич. – М.: Текст, 2021. – 351[1] с., ил.

ISBN 978-5-7516-1607-6

Подготовила Ольга Балла-Гертман

Уважаемые читатели!

Старый сайт нашей газеты с покупками и подписками, которые Вы сделали на нем, Вы можете найти здесь:

старый сайт газеты.


А здесь Вы можете:

подписаться на газету,
приобрести актуальный номер или предыдущие выпуски,
а также заказать ознакомительный экземпляр газеты

в печатном или электронном виде

Поддержите своим добровольным взносом единственную независимую русскоязычную еврейскую газету Европы!

Реклама


«Театр – искусство настоящего»

«Театр – искусство настоящего»

К 110-летию со дня рождения Артура Миллера

Из какого теста делаются герои

Из какого теста делаются герои

Израильское возрождение героической Франчески

«Он вряд ли имеет себе равных среди пианистов мира»

«Он вряд ли имеет себе равных среди пианистов мира»

40 лет назад ушел из жизни Эмиль Гилельс

Бесстрашная экспериментаторша

Бесстрашная экспериментаторша

На экранах Германии документальный фильм о Мередит Монк

Толерантный Иван Бунин

Толерантный Иван Бунин

К 155-летию со дня рождения писателя

Трехзвездный «величайший эстрадный артист мира»

Трехзвездный «величайший эстрадный артист мира»

75 лет назад скончался Эл Джолсон

Вычеркнули из программы

Вычеркнули из программы

Лахав Шани оказался неугоден в Бельгии

Идиш в Средние века

Идиш в Средние века

Выставка в библиотеке Трирского университета

И сказала Рахиль

И сказала Рахиль

А ты не вернулся

А ты не вернулся

История Израиля

История Израиля

Тыльная сторона ладони

Тыльная сторона ладони

Все статьи
Наша веб-страница использует файлы cookie для работы определенных функций и персонализации сервиса. Оставаясь на нашей странице, Вы соглашаетесь на использование файлов cookie. Более подробную информацию Вы найдете на странице Datenschutz.
Понятно!