На шелке лепестка

Пишущая по-русски израильтянка Елена Тамаркина – куда более традиционный, чем ломающий все преграды Вайман, представитель русскоязычной словесности Земли Израиля. Я бы сказала, «домашний», узнаваемый для читающих на русском языке и начитанных на нем (отсылок к внимательно усвоенной русской поэтической традиции здесь множество, прежде всего – к Цветаевой, которая тут окликается даже по имени, но узнаваема и без того). В ее стихах – израильская жизнь с ее подробностями, лицами на улицах, природой, воздухом, светом, фактурой (стихи Иерусалиму, старой Яффе, Тель-Авиву – как собеседникам), но еще больше в них (увиденного изнутри, по большей части, русской культуры) общечеловеческого. В них можно жить, как в домах, небольших, точно и крепко устроенных (но да, продуваемых сквозняками), и это не отменяется тем, что речь в них – о горечи и неотменимых трудностях удела человеческого: автор не намерена ни слишком утешать читателя и себя (в принципиальной безутешности человека она вполне отдает себе отчет: «А верить так хочется… – Некуда верить!»), ни идеализировать что бы то ни было (вплоть до собственных отношений с поэзией, которые склонна, скорее, принижать: «Не стихи – / стихочерканье! / Не спасенье, / а… – спасанье!». Надо ли говорить, что «спасанье» человека, и пишущего, и читающего, и живущего, – из первейших дел поэзии?).

Отдельно интересны переводы из ивритских поэтов: Хамуталь Бар-Йосеф, Зельды, Майи Бежерано, Леи Гольдберг, Рахели, Дана Пагиса, Ури Цви Гринберга, Хаима Нахмана Бялика, Натана Альтермана, Яакова Орланда, Иегуды Ха-Леви – и молитва «Адон Олам», ставшая песней (есть и один перевод с идиша – текст популярного некогда танго «Но куда мне идти?», написанный погибшим в Шоа польским евреем Игорем С. Корнтаером). Жаль только, на языке оригинала здесь – лишь имена авторов и названия (в случае же их отсутствия – первые строки) переведенных стихотворений.

Елена Тамаркина. На шелке лепестка. – Хайфа [издательство не указано], 2019. – 208 с.

ISBN 978-965-572-923-8

Уважаемые читатели!

Старый сайт нашей газеты с покупками и подписками, которые Вы сделали на нем, Вы можете найти здесь:

старый сайт газеты.


А здесь Вы можете:

подписаться на газету,
приобрести актуальный номер или предыдущие выпуски,
а также заказать ознакомительный экземпляр газеты

в печатном или электронном виде

Поддержите своим добровольным взносом единственную независимую русскоязычную еврейскую газету Европы!

Реклама


Ханаанские хроники. Архив третий

Ханаанские хроники. Архив третий

Темное дитя

Темное дитя

Ковчег Ога

Ковчег Ога

Путешествия во времени

Путешествия во времени

Новый концертный сезон стартует с фестиваля

«Всякая жизнь – это встреча»

«Всякая жизнь – это встреча»

Дни еврейской культуры в Тюрингии

15 лет с еврейской песней

15 лет с еврейской песней

Навстречу юбилею ансамбля «Фарбренген»

Еврейская сага Анатолия Алексина

Еврейская сага Анатолия Алексина

К 95-летию со дня рождения писателя

Vita brevis – ars longa («Жизнь коротка – искусство вечно»)

Vita brevis – ars longa («Жизнь коротка – искусство вечно»)

Памяти знаменитого скрипача Семена Снитковского

«Постарайтесь получить то, что любите»

«Постарайтесь получить то, что любите»

Рассказывает арт-директор фестиваля Leopolis Jazz Алексей Коган

Когда еще ничего не случилось

Когда еще ничего не случилось

Еврейский мир Европы перед Катастрофой глазами Фридриха Торберга

Свидетельства свободы духа

Свидетельства свободы духа

Снят фильм о движении еврейских отказников в СССР

Писатель, переживший ад

Писатель, переживший ад

К столетию со дня рождения Примо Леви

Реклама

Все статьи
Наша веб-страница использует файлы cookie для работы определенных функций и персонализации сервиса. Оставаясь на нашей странице, Вы соглашаетесь на использование файлов cookie. Более подробную информацию Вы найдете на странице Datenschutz.
Понятно!