Авраам ибн Эзра. Четыре стихотворения

Внимательное просматривание текущей периодики в поисках материалов на интересующие нас темы не просто никогда не бывает безрезультатным – оно еще приносит и совершенно неожиданные результаты. На электронных страницах журнала «Лиterraтура», основная забота которого – «избранная современная литература в текстах, лицах и событиях», вдруг обнаружились стихи Авраама ибн Эзры (1089 или 1093 – 1164) – выдающегося толкователя Писания, исследователя языка Торы, философа-неоплатоника, астронома и кроме всего этого – одного из крупнейших поэтов «Золотого века» еврейской поэзии.

Об авторе тут сказано совсем мало. Конечно, хочется большой сопроводительной статьи; в отсутствие таковой Интернет нам в помощь; но сведения разноречивы. Родился он на территории современной Испании (небольшая справка, сопровождающая публикацию, называет его родным городом Туделу, иные источники – Толедо), был, как сказано здесь же, «очень беден и неудачлив, зависел от богатых меценатов», много скитался и умер, возвращаясь на родину, на границе между Наваррой и Кастилией.

Перевел стихи Шломо Крол – переводчик с английского, латыни, итальянского и иврита, уже переведший с двух последних языков четыре книги средневековой поэзии. Его стараниями ибн Эзра говорит живым русским языком, теплым, гибким, упраздняющим громадные расстояния между автором и нами.

Плащ у меня дырявый, словно сито,

Я чрез него могу провеять жито,

А коль в ночи его шатром раскрою,

Глядь – звездным светом все внутри залито:

Вот месяц светит, вот Кесиль восходит,

А вот Кима сияет из зенита.

А дырки в нем пилы подобны зубьям,

Их столько, что попробуй-ка сочти ты.

Надежда же зашить крест-накрест нитью

Прорехи эти – уж давно забыта.

Ведь муха коль влетит в мой плащ с размаху –

В нем будет дырка новая пробита.

О Боже, дай мне новую одёжу,

Чтоб мне была к лицу и крепко сшита.

Авраам ибн Эзра. Четыре стихотворения. Перевод Шломо Крола // Лиterraтура. – № 213. – Декабрь 2023 г. = https://literratura.org/perevody/5369-avraam-ibn-ezra-chetyre-stihotvoreniya.html

Уважаемые читатели!

Старый сайт нашей газеты с покупками и подписками, которые Вы сделали на нем, Вы можете найти здесь:

старый сайт газеты.


А здесь Вы можете:

подписаться на газету,
приобрести актуальный номер или предыдущие выпуски,
а также заказать ознакомительный экземпляр газеты

в печатном или электронном виде

Поддержите своим добровольным взносом единственную независимую русскоязычную еврейскую газету Европы!

Реклама


«В жизнь контрабандой проникает кино»

«В жизнь контрабандой проникает кино»

Давид Кунио, сыгравший в фильме «Молодость», – заложник ХАМАСa

На вершине холма

На вершине холма

40 лет назад умер Ирвин Шоу

Молодой Булат

Молодой Булат

К 100-летию со дня рождения Булата Окуджавы

«Делай свое дело, и будь что будет»

«Делай свое дело, и будь что будет»

90 лет назад родился Леонид Ефимович Хейфец

«Я – сумасшедший одессит»

«Я – сумасшедший одессит»

85 лет назад родился Роман Карцев

Судьба «Иудейки» Фроменталя Галеви

Судьба «Иудейки» Фроменталя Галеви

К 225-летию со дня рождения композитора

Верить ли Голливуду, оплакивающему жертв Холокоста?

Верить ли Голливуду, оплакивающему жертв Холокоста?

«Зона интересов» Глейзера против зоны интересов кинобомонда

В поисках Итаки

В поисках Итаки

Женские души: Мечта Анечки Штейн

Женские души: Мечта Анечки Штейн

Опыты поэтического осмысления места на русском языке в Израиле конца XX в.

Опыты поэтического осмысления места на русском языке в Израиле конца XX в.

Шпионы Красного моря

Шпионы Красного моря

Эмиль Зигель. «Гвардии маэстро»

Эмиль Зигель. «Гвардии маэстро»

Все статьи
Наша веб-страница использует файлы cookie для работы определенных функций и персонализации сервиса. Оставаясь на нашей странице, Вы соглашаетесь на использование файлов cookie. Более подробную информацию Вы найдете на странице Datenschutz.
Понятно!