Авраам ибн Эзра. Четыре стихотворения

Внимательное просматривание текущей периодики в поисках материалов на интересующие нас темы не просто никогда не бывает безрезультатным – оно еще приносит и совершенно неожиданные результаты. На электронных страницах журнала «Лиterraтура», основная забота которого – «избранная современная литература в текстах, лицах и событиях», вдруг обнаружились стихи Авраама ибн Эзры (1089 или 1093 – 1164) – выдающегося толкователя Писания, исследователя языка Торы, философа-неоплатоника, астронома и кроме всего этого – одного из крупнейших поэтов «Золотого века» еврейской поэзии.

Об авторе тут сказано совсем мало. Конечно, хочется большой сопроводительной статьи; в отсутствие таковой Интернет нам в помощь; но сведения разноречивы. Родился он на территории современной Испании (небольшая справка, сопровождающая публикацию, называет его родным городом Туделу, иные источники – Толедо), был, как сказано здесь же, «очень беден и неудачлив, зависел от богатых меценатов», много скитался и умер, возвращаясь на родину, на границе между Наваррой и Кастилией.

Перевел стихи Шломо Крол – переводчик с английского, латыни, итальянского и иврита, уже переведший с двух последних языков четыре книги средневековой поэзии. Его стараниями ибн Эзра говорит живым русским языком, теплым, гибким, упраздняющим громадные расстояния между автором и нами.

Плащ у меня дырявый, словно сито,

Я чрез него могу провеять жито,

А коль в ночи его шатром раскрою,

Глядь – звездным светом все внутри залито:

Вот месяц светит, вот Кесиль восходит,

А вот Кима сияет из зенита.

А дырки в нем пилы подобны зубьям,

Их столько, что попробуй-ка сочти ты.

Надежда же зашить крест-накрест нитью

Прорехи эти – уж давно забыта.

Ведь муха коль влетит в мой плащ с размаху –

В нем будет дырка новая пробита.

О Боже, дай мне новую одёжу,

Чтоб мне была к лицу и крепко сшита.

Авраам ибн Эзра. Четыре стихотворения. Перевод Шломо Крола // Лиterraтура. – № 213. – Декабрь 2023 г. = https://literratura.org/perevody/5369-avraam-ibn-ezra-chetyre-stihotvoreniya.html

Уважаемые читатели!

Старый сайт нашей газеты с покупками и подписками, которые Вы сделали на нем, Вы можете найти здесь:

старый сайт газеты.


А здесь Вы можете:

подписаться на газету,
приобрести актуальный номер или предыдущие выпуски,
а также заказать ознакомительный экземпляр газеты

в печатном или электронном виде

Поддержите своим добровольным взносом единственную независимую русскоязычную еврейскую газету Европы!

Реклама


Либерман и его коллеги-импрессионисты

Либерман и его коллеги-импрессионисты

Выставка в потсдамском Музее Барберини

Какое время, такие и песни

Какое время, такие и песни

Жозеф де Мэстр: каждое общество имеет культуру, которую оно заслуживает

«В кино не должно быть скучно!»

«В кино не должно быть скучно!»

120 лет назад родился Билли Уайлдер

«Я пишу стихи потому…»

«Я пишу стихи потому…»

100 лет назад родился Аллен Гинзберг

Поздравить пересмешника

Поздравить пересмешника

Мел Брукс празднует свое 100-летие

Маэстро момента

Маэстро момента

Не стало дирижера и композитора Майкла Тилсона-Томаса

Истории боли, памяти и свободы

Истории боли, памяти и свободы

Итоги Еврейского кинофестиваля в Берлине–Бранденбурге

Королевская шкура шмеля

Королевская шкура шмеля

…Разбилось лишь сердце мое

…Разбилось лишь сердце мое

Трагедилend

Трагедилend

Голубой единорог и другие истории

Голубой единорог и другие истории

Двенадцатый стул

Двенадцатый стул

Все статьи
Наша веб-страница использует файлы cookie для работы определенных функций и персонализации сервиса. Оставаясь на нашей странице, Вы соглашаетесь на использование файлов cookie. Более подробную информацию Вы найдете на странице Datenschutz.
Понятно!