«Идиш, только идиш!»
К 105-летию со дня рождения Бениамина Хайтовского
Семья Хайтовских, 1958 г.
6 июня 2017 г. в программе «Ночная смена» на израильском радио РЕКА герой шоу Алоны Бреннер, бывший консул и бывший сотрудник «Натива» Ханан Ахитув, рассказал о жизни и творчестве своего отца – замечательного еврейского певца Бениамина Хайтовского. Ниже приведена запись этой беседы.
Мой отец родился 25 июня 1917 г., или 5 таммуза 5677 г. по еврейскому летосчислению. Родился он в глубоко религиозной семье. Семья к тому же была и очень музыкальной. Все дети – у него было три брата и сестра – имели красивый голос, любили и умели петь. Один из его братьев, кстати, лишь недавно закончил карьеру в качестве кантора в Филадельфии.
Мне рассказывали про времена, когда они жили в небольшом городке Аникщяй, что по пятницам, когда вся семья была в сборе, в доме Хайтовских звучали песнопения. Многие евреи – жители городка, завершив молитвы, собирались у их окон, чтобы послушать. Рассказывают, что это было нечто особенное.
Как это тогда было принято, в пятилетнем возрасте отец был отправлен в хедер, а затем – в иешиву. Мальчик был весьма одаренный, и ему прочили большое будущее. Но неожиданно для всех году в 1933-м он решает, что религия – это не для него, и уходит из иешивы. Я не знаю, что стало причиной такого решения, мне не приходило в голову задать этот вопрос себе и отцу при его жизни. Можно предположить, что его увлекла сионистская идея, в том же 1933 г. он вступает в сионистскую организацию «Ха-Шомер ха-Цаир».
Его отец надеялся, что старший сын станет большим раввином, и разрыв последнего с религией был для него серьезным ударом. Юноша вынужден был уйти из семьи. В 1935 г. глава семьи уехал в Америку. Почему в Америку? Думаю, что в то время были серьезные проблемы с тем, чтобы попасть в Палестину. Требовались специальные сертификаты (кстати, в конце своей жизни мой дедушка приехал в Израиль и похоронен здесь на Масличной горе). Оставшиеся дома мама, братья и сестра, очень любившие Бениамина, не были так строги, и он смог снова бывать в родном доме. Через какое-то время вся семья, за исключением старшего сына, уехала в Америку.
В независимой Литве 1930-х гг. была масса еврейских организаций: сионистские, не сионистские, просто еврейские школы. То же самое было по всей Прибалтике, т. е. и в Латвии, и в Эстонии, а также в Западной Украине, в Западной Белоруссии, которые в то время относились к Польше, и в части Молдавии. Отец активно участвовал во всех мероприятиях организации, но никогда не забывал о своем желании петь.
Упомянутые выше сертификаты для въезда в Палестину выдавались через сионистские организации. Многие его сверстники, товарищи по организации репатриировались в Палестину, организовали там массу кибуцев… Отец тоже собирался в эмиграцию, но что-то помешало, и он оказался мобилизованным в Литовскую армию.
В 1940 г., когда он демобилизовался, в Литву пришла Советская власть. Для кого-то это обернулось большими проблемами, для отца же открылась возможность осуществить свою мечту – он поступил в Литовскую консерваторию. Его приняли, хотя он не окончил ни одного класса обычной школы. Это не мешало ему хорошо успевать. Изучение Талмуда готовит людей к разным вещам…
К сожалению, обучение вокалу продолжалось всего один год и было прервано начавшейся в 1941 г. войной. Отец в это время уже был женат. Встал вопрос об эвакуации, но против этого возражал его тесть. «Я знаю немцев, – говорил он, – в Первую мировую войну мы жили с ними хорошо». На что мой отец ему ответил: «Я слушаю радио, я знаю, что с нами случится беда, если мы останемся здесь. Если это произойдет, виноват в этом будешь ты». Это подействовало, вся большая семья поднялась и через Латвию отправилась вглубь страны. В конце концов они оказались на Волге. Мама в то время была беременна, моя старшая сестра родилась в октябре 1941-го в волжском городе Вольске. Было, конечно, нелегко, но все остались живы.
Отец был мобилизован в конце 1941 г. и направлен в 16-ю Литовскую дивизию. Это была национальная литовская дивизия, значительную часть которой составляли евреи.
В дивизии был организован ансамбль, в котором пел отец. Именно здесь он продолжал совершенствовать свое вокальное мастерство. Песни исполнялись на литовском и на русском языках, но не на идише. После освобождения Литвы семья вернулась в Вильнюс, после окончания войны отец демобилизовался, вернулся домой и продолжил свою концертную деятельность. Как и прежде, в его исполнении звучали песни на литовском и русском языках. Но в какой-то момент он понял: «Это не мое, я хочу петь на идише».
В это время, в конце 1947-го – начале 1948-го, уже раскручивалась кампания против еврейской культуры. Началось с убийства Михоэлса, арестов деятелей еврейской культуры. Стали закрывать еврейские школы, национальные центры. Отцу, насколько я знаю, предложили остаться на сцене, но только в качестве исполнителя литовских и русских песен. Отец, человек довольно решительный и упрямый (это характерно для всей нашей семьи), отказался и в 1948 г. остался без работы. В течение примерно года он не мог ничегo найти, но затем устроился в отдел объявлений центральной газеты «Правда Литвы», редактором которой был еврей. Вскоре, однако, на отца настрочили донос, в котором сообщалось, что он был членом сионистской организации. Автором доноса была, как не трудно догадаться, еврейка. Отца вызвали «на ковер», но, так как выяснилось, что он не скрывал свoего участия в организации и всегда указывал это в анкетах (более того, отец постоянно переписывался со своим отцом, жившим в Америке, это многие знали, и мы получали оттуда посылки), донос успеха не имел.
Следует отметить, что к моменту прихода Советской власти отец был членом сионистской социалистической организации «Шумерацли». Кто составлял основную часть компартии независимой Литвы? Конечно, евреи. Многие члены этой организации вступили в компартию, в том числе некоторые из его друзей. Он не последовал за ними, но и репрессии его миновали. В более тяжелых условиях оказались члены других сионистских организаций. Например, члены БЕЙТАРа, в основном руководство организации, были арестованы и высланы на восток, так как новая власть считала эту организацию фашистской.
Но вот наступил 1953 г. Для евреев он начался с «дела врачей». Прошли аресты, в том числе и в Литве, хотя Прибалтики это коснулось в меньшей степени, чем других мест. Антиеврейская пружина сжалась до предела и… лопнула. К началу 1954-го стало понятно, что началась «оттепель». Из лагерей стали возвращаться заключенные, в том числе еврейские певцы, писатели. Они приходили к нам домой, здесь устраивались вечеринки. В числе гостей отца в это время и позднее были Миша Эппельбаум, Имо Топпер, Фляум, Анна Гузик. Я был любопытным юношей и любил слушать их разговоры.
Однажды нас посетила Шира Горшман. В 1920-е гг. она уехала в Израиль и в составе «Трудового батальона» участвовала в строительстве дорог. Некоторые из этих строителей, и среди них Шира, решили, что им лучше строить социализм в Советском Союзе, и вернулись на родину. В нашем доме отец разговаривал с гостьей на идише. Я запомнил, но запомнил хорошо, лишь одну фразу из этого разговора: «Мой зять – Смoктуновский». Ее дочь Суламифь была замужем за Смоктуновским (см. «ЕП», 2014, № 3). Второй раз я встретил Ширу Горшман, но не сразу ее узнал, 40 лет спустя уже в Петербурге, в период моей консульской работы.
В 1954-м отец решает вернуться на сцену, но только с песнями на идише. Он начал работать в Литовской государственной филармонии. Ему не давали особенно выступать, это было трудное для семьи время. Давление, скорее всего, шло сверху. Возвращение к еврейской культуре по-прежнему не поощрялось. Тем не менее ему удалось пробиться к своим слушателям, на что ушло несколько лет. Согласно переписи населения, в 1959 г. в СССР проживало более 2 млн евреев. И многие из них указали идиш в качестве родного языка. Ему было для кого петь. Залы, в которых он выступал, обычно заполнялись до отказа. Его подолгу не отпускали со сцены. Одно время он даже выступал в дуэте с недавно ушедшей от нас Нехамой Лифшицайте, тоже жительницы Вильнюса. Я был знаком с ней с детства.
Значительную долю в репертуаре отца составляли еврейские народные песни. Однако у многих из этих песен были авторы, часто это были переводы с иврита. Некоторые переводы отец выполнял сам. Указание песни в качестве «народной» позволяло в какой-то степени защитить ее от цензуры. Цензура была строжайшая. Каждая песня переводилась на литовский или на русский язык, чтобы власти могли понять, о чем в ней поется и нет ли там сионистского или националистического душка.
Особое место в репертуаре отца занимала «Песня надежды» – «Дос лид фун хофнунг», в которую включены слова «Гимна еврейских партизан». В Союзе активное участие евреев в войне, мягко говоря, замалчивалось. Народ знал только, что «евреи воевали в Ташкенте». Мерзкая ложь, конечно. Могу сказать, что мой родной дядя по матери воевал и погиб на фронте на территории Польши. В этих условиях не очень приветствовалось и исполнение гимна каких-то еврейских партизан.
Интересна история его появления. Гимном стало стихотворение, которое написал в Вильнюсском гетто молодой еврейский поэт Гирш Глик. Он был участником партизанского движения в гетто. Там и погиб в 1944 г. В качестве мотива для гимна была выбрана популярная песня братьев Покрассoв «Встань, казачка молодая…». Братья Покрассы, их было четверо, были известными композиторами со времен Гражданской войны. Один из них эмигрировал, писал популярную музыку уже в Штатах, там и умер достаточно молодым. Самыми популярными в СССР были Даниил и Дмитрий. Последний прожил долгую жизнь. Когда ему показали «Гимн еврейских партизан» на идише (который он хорошо знал), он сказал: «Эта музыка написана для этих стихов».
Но вернемся к «Песне надежды». Она начинается с воспоминания о молодой паре, которая наслаждается прекрасным утром. Но потом вспоминается день, когда евреи оказались в гетто за колючей проволокой. Они, однако, не пали духом и… В этом месте начинается цитирование гимна со словами: «Не говори никогда, что это твой последний путь». Песню написал Иосиф Котляр, близкий друг отца. В таком варианте цензура была пройдена, и отец исполнял эту песню на всех концертах с большим успехом.
Исполнял отец и много лирических песен известного еврейского поэта Мордехая Гебиртига, тоже погибшего в годы войны. Не раз выступал отец и c его драматической песнeй «Эс бреннт» о гибели в огне родного городка.
К концу 1950-х гг. отец уже был довольно популярен. Нередко его приглашали в израильское посольство. С разрешения Министерства культуры, конечно, он принимал эти приглашения и во время пребывания в Москве посещал посольство. Его главной целью было получение пластинок, пленок с записями израильскиx песeн, которые могли бы быть так или иначе использованы в его репертуаре.
Эти песни часто звучали в нашем доме. Совсем юным я слушал Йорама Гаона, которого сейчас слушают все. У нас была его пластинка. Я слушал Яффу Яркони, моей любимой певицей была, конечно, Шошана Дамари. Очень хорошо помню, как однажды, придя домой, я застал у отца его друзей, в их числе и Ихескера Полюлевича, близкого друга отца, недавно вернувшегося из заключения. Это его сын был врачом на пропавшей израильской подлодке «Дакар». И я вижу, что у некоторых из присутствующих в глазах стоят слезы. В это время звучала песня «Хабайта» («Домой») в исполнении Шошаны.
В 1960-е гг., пока существовали дипломатические отношения с Израилем, в Союз приезжали в качестве туристов довоенные друзья отца по сионистским организациям. Он с ними встречался и приглашал к себе домой. Слишком независимое, свободное для того времени поведение отца не осталось незамеченным. В начале 1960-х его вызвали в КГБ для «доверительной беседы», где обвинили в распространении письма об антисемитизме в СССР. Отец категорически отверг это обвинение, хотя на самом деле участие в распространении письма он принимал. Ему также «открыли глаза» на то, что в его доме собирается молодежь и слушает еврейские песни, которые вызывают националистические чувства. «Возможно, мой сын и ставит пластинки, когда приходят его друзья. Я не знаю, какие чувства это вызывает, – ответил отец. – Но почему литовские песни слушать можно, русские можно, а еврейские нельзя? Разве это запрещено?» – «Нет, это не запрещено, – ответили ему, – но мы вам советуем…» – «Я услышал ваш совет, я всё понял», – был ответ моего отца.
К счастью, эта беседа не имела отрицательных последствий. Более того, в 1965 г., в ходе подготовки к празднованию 20-летия Победы, отцу было присвоено звание заслуженного артиста Литовской ССР. Еще раньше Рижский и Апрелевский заводы выпустили пластинки с еврейскими песнями в его исполнении. Но самое главное – он получил разрешение на гастрольную поездку в США. Для него это была возможность встретиться со своим отцом и братьями, о которой он мечтал 30 лет и которой добивался 20 лет. Всё складывалось прекрасно, но… таково «еврейское счастье»: во второй половине того же 1965 г. отец тяжело заболел и сгорел буквально в течение нескольких месяцев. Он умер в марте 1966 г.
После его смерти вся семья перебралась в Израиль. Мама пережила отца ровно на 50 лет, она умерла недавно в возрасте 95 лет.
Ханан Ахитув родился в Вильнюсе. Рос в атмосфере глубокого уважения к еврейской культуре, в уверенности, что рано или поздно семья будет жить в Израиле. С юности активно участвовал в борьбе за право евреев на выезд из СССР. С беззаботностью, присущей этому возрасту, относился к вызовам в КГБ и угрозам. После кончины отца в 1966 г. вместе с семьей подал документы на выезд и в 1971 г. получил разрешение. В Израиле изучал историю и археологию в Иерусалимском университете, служил офицером в военной разведке, участвовал в военных операциях, в том числе в Ливанской войне 1982 г. В 1989 г. вышел в отставку. Благодаря образованию, опыту и владению русским языком был приглашен на работу в МИД, который готовился к приему массовой алии из СССР. Работал в «Нативе», непосредственно участвуя в организации приема евреев из бывшего СССР и стран Восточной Европы. В начале 2000-х гг. до выхода на пенсию возглавлял Консульский департамент «Натива».
Уважаемые читатели!
Старый сайт нашей газеты с покупками и подписками, которые Вы сделали на нем, Вы можете найти здесь:
старый сайт газеты.
А здесь Вы можете:
подписаться на газету,
приобрести актуальный номер или предыдущие выпуски,
а также заказать ознакомительный экземпляр газеты
в печатном или электронном виде
Даты и люди
«После возвращения из Сдерота жена впервые увидела мои слезы»
Беседа с «израильским дядей Гиляем» Борисом Брестовицким