«Главное – не откладывать жизнь на потом»

Яна Агмон награждена за организацию Фестиваля иврита

Яна Агмон

Яна Агмон по профессии дипломат и на скрипке не играет, но премию «Скрипач на крыше» получила заслуженно. Федерация еврейских общин России каждый год вручает эту награду тем, кто внес большой вклад в культурную и общественную жизнь страны. Яна получила ее как глава представительства «Натив» за организацию Фестиваля иврита в России. О том, какие плюсы можно найти в пандемии, чем Баку похож на Израиль и на каком языке лучше говорить дипломату, она рассказала корреспонденту «Еврейского журнала».

 

Яна, когда-то вы репатриировались сами, а теперь в качестве главы «Нативa» помогаете сделать это бывшим соотечественникам. Сколько вам было лет, когда попали в Израиль?

– Двадцать. Приехала в 1990 г. из Баку – я там родилась и выросла. Первым моим домом в Израиле стала Хайфа.

– Сложно было адаптироваться?

– После Баку освоиться в Израиле было достаточно легко – и ментально, и визуально. Баку моего детства был азиатским по своим корням и европейским по восприятию мира городом, в котором жила «нация бакинцев» – гостеприимные, толерантные, стойкие люди с особым чувством юмора и восприятием жизни. Во многом в Израиле я ощутила себя как дома.

Да и времени на адаптацию не было: после трех месяцев в стране я поняла, что, во-первых, рассчитывать приходится только на себя и, во-вторых, начинать надо с нуля, а именно с изучения языка и смены академического направления. Без тени сожаления я распрощалась с неоконченным филологическим образованием и решила изучать новую страну с азов – истории и политического уклада. Так в 1991 г. я оказалась на факультете политической науки Тель-Авивского университета ‒ практически без языка и без базовых школьных знаний. Помогало бакинское чувство юмора и уже израильское упорство.

– Можете назвать момент, когда вы поняли, что полюбили Израиль? Или всe происходило постепенно?

– Я с ранней юности понимала, что хочу строить свою жизнь в Израиле, хоть и мало о нем знала: все-таки мы жили в советскую эпоху, задолго до цифровой революции… Но меня всегда вдохновляла идея сионизма. Она во многом обозначила мой путь в Израиле и определила жизненные выборы. Я восхищаюсь коллективной идеологией поколения первопроходцев «халуцим». В годы формирования Государства Израиль она стала основой его общества, повлияла на культуру страны, образ жизни молодого поколения – и точно так же она вдохнула в меня силы и желание внести вклад в общее дело. Уверена, что именно это привело меня к решению работать в «Нативе». А если говорить об эмоциях, о том, что меня влюбило в Израиль… Пожалуй, это повсеместное море. Его запах, голос, цвет, настроение, свобода. Я влюблена в дух свободы и справедливости нашей страны.

– Вы возглавляете представительство «Натив» в России с 2010 г. Какие у вас были страхи, когда ехали в Москву?

– Очень простые: с чего начать, как выстраивать партнерские и человеческие отношения, как отзовется Москва, которая слезам не верит… Помогло в первую очередь то, что я приехала с четкой целью: наладить работу всей системы в первые 100 дней. Я решила с первого дня приступить к реализации этого плана, а все страхи отложить на потом. В итоге те 100 дней давно закончились, а состояние включенности в ритм Москвы и стремление реализовать всё, что наметила, по-прежнему со мной 24 часа в сутки.

Нынешняя моя каденция в Москве – третья по счету и самая значительная для меня. Стратегию работы представительства «Натив» в РФ и деятельности центров израильской культуры «Натив» определила мой руководитель, глава «Нативa» Нета Брискин-Пелег. Во главе угла у нас обучение ивриту и вообще языку в широком культурологическом смысле. Мы готовим масштабные культурные проекты, связанные с Израилем, знакомим людей со всеми аспектами жизни израильского общества на разных образовательных платформах. Миссия сложная, ответственная и очень интересная.

– Были профессиональные мечты, связанные с Москвой?

– Конечно, без мечты нет мотивации. Знаете, я всегда верила, что лучший язык дипломатов – это язык культуры. Он понятен всем. А лучший проводник в израильское общество – израильская литература, классическая и современная. Мне очень хотелось придумывать проекты в этой области. Надеюсь, у меня получилось.

– Безусловно. Во время вашего руководства под эгидой «Натива» появилось много проектов, связанных с культурой и искусством. А что для вас важнее при выборе очередного проекта – личная оценка или востребованность темы?

– И то и другое. Конечно, мы планируем работу на основе современных тенденций. В наше время по-другому невозможно: надо одновременно и быть актуальным в стране, где работаешь, и отражать реалии современного Израиля. То, что мы представляем на суд людей, – это результат планирования на основе аналитических знаний. Конечно, мой почерк присутствует в силу моего образования, опыта и сферы интересов. Кстати, год назад я всe же завершила свое филологическое образование, получив степень магистра по ивритской литературе.

– Какой из ваших российских проектов был самым трудным?

– Одним из самых сложных и энергозатратных оказался мой авторский проект «Израильские чтения». Начиная с 2019 г. они проходят несколько раз в году и уже стали частью культурной жизни Москвы. С нами в разное время читали израильскую прозу и поэзию такие актеры, как Эммануил Виторган, Александр Рапопорт, Анатолий Белый, Андрей Бурковский, Ксения Раппопорт, Юлия Рутберг, Марк Захаров, Владимир Вишневский… А наш музыкальный руководитель – великий пианист Даниил Крамер. Благодаря этому проекту москвичи имеют возможность познакомиться с израильской литературой, а значит, и окунуться в израильскую культуру.

– А каким проектом больше всего гордитесь?

– Их много! Мне сразу повезло: начало моей каденции совпало с гастролями израильского национального театра «Габима» в честь его столетия. Театр-студия «Габима» возник благодаря режиссеру Науму Цемаху при содействии Константина Станиславского. Первым художественным руководителем «Габимы» был Евгений Вахтангов. «Натив» стал соорганизатором этих гастролей.

Очень важной для меня стала выставка художника и скульптора Хаима Сокола «В некотором смысле я становлюсь ими, а они становятся мной», посвященная памяти жертв Холокоста и борцов с нацизмом. Очень дорог мне проект, связанный с ивритом, – выставка израильских иллюстраторов Ирины и Бориса Гинзбург «Тель-Авив от А до Я». У нас важное сотрудничество с Еврейским музеем и центром толерантности: в позапрошлом году мы вместе провели онлайн-фестиваль «Иврит» и планируем масштабную выставку легендарного израильского фотохудожника Льва Бородулина.

Не могу не сказать об участии «Натива» в грандиозном событии прошлого года – первой в Москве опере на иврите «Альфа и Омега», которую поставил Дмитрий Бертман в «Геликон-опере». Также, совместно с галереей Михаила Крокина мы придумали и организовали выставку Михаила Молочникова «22 буквы» и волшебный проект, посвященный Марку Шагалу. И наша безусловная гордость – Фестиваль иврита, который в минувшем году прошел уже в четвертый раз! Мне вообще близка тема иврита и обучения языку: я пять лет преподавала иврит и Танах в израильской школе «Давид Елин».

– В чем самое большое отличие российской еврейской общины от израильской?

– Думаю, что в основной миссии. Цель общины в России ‒ создать условия для полноценной религиозной и национально-культурной жизни российских граждан, исповедующих иудаизм.

– Что вам больше всего нравится в Москве?

– Я люблю пульс этого города, он держит в тонусе. И потом Москва ‒ город неограниченных культурных возможностей. Здесь можно придумывать, продюсировать, всe время двигаться и создавать, а главное – получать отдачу. Причем проект может быть из любой сферы, главное – делать его профессионально.

– Есть ли у вас любимые русские авторы, любимый театр и спектакль?

– Любимые авторы, конечно, есть. Трудно сделать выбор, но я попробую. Из классиков выберу Островского, Достоевского и Бунина, из поэзии – Анну Ахматову и Арсения Тарковского, из современных писателей – Сергея Довлатова и Виктора Пелевина. Театры ‒ прежде всего МХТ им. Чехова и Мастерская Петра Фоменко. Меня очень трогает творчество режиссера Крымова, недавно посмотрела спектакль «Двое» о Соломоне Михоэлсе, и он до сих пор в моем сердце. Вообще, у меня много любимых спектаклей, некоторые смотрю по несколько раз.

– Где и как глава «Натива» в РФ любит проводить свободное время?

– Я фанатка театра, поэтому большую часть свободных вечеров провожу там. Еще люблю Музей им. Пушкина, Третьяковку на Крымском Валу, Еврейский музей и центр толерантности, «Гараж», галерею «Триумф». Очень люблю репертуар «Геликон-оперы», а теперь и их оперу на иврите «Альфа и Омега». Еще люблю балет и концерты классической музыки.

– А друзья в России у вас за эти годы появились?

– Конечно, я общаюсь не только с коллегами по работе, но перерастут ли эти отношения в дружбу, покажет время. Имеет значение еще и то, что я в России на ограниченный срок.

– Какая жизненная установка помогает вам преодолевать трудности ‒ например, справляться с ограничениями во время пандемии?

– Я знаю из личного опыта и как дипломированный коуч: любая трудность – это возможность. Мы сами выбираем, как относиться к той или иной проблеме, и всегда лучше делать тот выбор, который принесет максимальное количество опыта. Это значит ‒ не обвинять других в своих проблемах, брать на себя ответственность за свои решения и действия, не бояться совершать ошибки, не откладывать жизнь на потом, которого может и не быть. Жить здесь и сейчас и максимально хорошо делать свое дело. Пандемия стала лакмусовой бумажкой для каждого. Наши центры израильской культуры «Натив» сразу перевели всю работу в онлайн, а я решила, что надо поднимать людям дух, и придумала проект «Натив в эфире». И оказалось, людям это было нужно.

 

Беседовала Маша МУСИНА (jewishmagazine.ru)

Уважаемые читатели!

Старый сайт нашей газеты с покупками и подписками, которые Вы сделали на нем, Вы можете найти здесь:

старый сайт газеты.


А здесь Вы можете:

подписаться на газету,
приобрести актуальный номер или предыдущие выпуски,
а также заказать ознакомительный экземпляр газеты

в печатном или электронном виде

Поддержите своим добровольным взносом единственную независимую русскоязычную еврейскую газету Европы!

Реклама


«Как мать, – говорю, – и как женщина…»

«Как мать, – говорю, – и как женщина…»

Как прогрессисты принесли антисемитский террор в США

Как прогрессисты принесли антисемитский террор в США

Политический уклад Америки через экономическую призму

Политический уклад Америки через экономическую призму

Результаты национального опроса по бюджетно-налоговой политике США

«Во всём виноваты евреи»

«Во всём виноваты евреи»

Антисемитизм в Турции и ее говорливый президент

«Жизнь мирная и тихая, но сложная»

«Жизнь мирная и тихая, но сложная»

Репортаж из еврейского Будапешта

Этичен ли трампизм?

Этичен ли трампизм?

Определение и критика трампизма как политической и моральной философии

Крайне левая идеология как катализатор антисемитизма

Крайне левая идеология как катализатор антисемитизма

Новое исследование Antisemitism Research Center

Трибунал Палаты общин по иностранным делам

Трибунал Палаты общин по иностранным делам

Непостижимый уровень враждебности лейбористов по отношению к Израилю

Такой уполномоченный не нужен

Такой уполномоченный не нужен

Не евреев ради, а лишь во исполнение воли назначившего его канцлера

Трюк без реальных последствий

Трюк без реальных последствий

Новая политика предоставления убежища уже терпит неудачу

Антисемитизм в мешке не утаишь

Антисемитизм в мешке не утаишь

Левая партия продемонстрировала свою сущность

Образцовая мусульманка или замаскированная «подсадка»?

Образцовая мусульманка или замаскированная «подсадка»?

Два лица государственного министра Серап Гюлер

Все статьи
Наша веб-страница использует файлы cookie для работы определенных функций и персонализации сервиса. Оставаясь на нашей странице, Вы соглашаетесь на использование файлов cookie. Более подробную информацию Вы найдете на странице Datenschutz.
Понятно!