Мостик между новыми репатриантами и израильским обществом
Иерусалимская библиотека Клары Эльберт

Крупнейшая русскоязычная библиотека Иерусалима со дня своего основания выполняет роль своеобразного просветительного центра, став неотъемлемой частью культурной жизни русскоязычной диаспоры. Это самое большое хранилище литературы на русском языке за пределами СНГ. Его основой послужило личное книжное собрание Клары Эльберт. Она же стала первым и пока единственным директором. В ее гостеприимном книжном доме проходят презентации новых изданий и выставки работ израильских художников, встречи как с живущими в Израиле, так и с приезжающими писателями и поэтами, художниками и артистами, политиками и учеными. В этих стенах побывали Адин Штейнзальц и Булат Окуджава, Амос Оз и Евгений Евтушенко, Юрий Любимов и Сергей Юрский, Александр Бовин и Владимир Буковский, Виталий Комар и Александр Меламид…
Основательница библиотеки Клара Эльберт, или Клара Иерусалимская, как назвал ее Сергей Юрский, – коренная москвичка. В 14 лет она впервые попала в Московскую Хоральную синагогу и уже тогда у нее появилось страстное желание жить в Иерусалиме. Благо она смогла не только осуществить свою мечту, но и заняться там любимым делом, заразив других своим энтузиазмом. Она вспоминает: «Мы приехали в Израиль в 1990-м. Нас было четверо, из них – двое детей. И пять чемоданов. Моя абсорбция прошла довольно беспроблемно, ведь я всегда была настроена переехать в Израиль и гордилась своим происхождением. Хотя мне было тяжело „пробивать“ здесь библиотеку. Но я всегда, еще живя в Москве, старалась идти против течения, будучи борцом по натуре. Через два месяца после нашего приезда на Святую землю мама прислала мне книги из нашей библиотеки. Тогда существовала такая опция – бесплатно пересылать книги новых репатриантов. Израильская почта отдала мне мои книги и книги тех адресатов, кто их не забрал. А затем я отправилась трудиться добровольцем в Национальную библиотеку Израиля, так как в Москве работала в уникальной библиотеке на ул. Правды. К нам приходило много интересных людей, у нас царила потрясающая атмосфера. Карьеру никто не делал, мы все были увлечены литературой. После совершения репатриации, по понятным причинам, мне очень захотелось остаться в профессии…»
В 1990 г. будущий директор пришла в «Сионистский форум», который тогда возглавлял Натан Щаранский, и сообщила ему, что хотела бы открыть в Иерусалиме библиотеку на русском языке. Таковой в еврейском государстве тогда не было. Основой для ее создания должны были послужить те самые 300–400 книг, отправленных Кларе ее мамой. В те же дни в Иерусалиме был открыт центр для новых репатриантов. Клара пришла к его начальству, и ей выделили коморку площадью 6 кв. м, где остались ржавые стеллажи от медпункта. «И я принялась за дело. Рассказала о своей задумке на русскоязычном радио РЭКа, ко мне присоединилось несколько библиотекарей-добровольцев. Понятное дело, они шли туда не ради зарплат, всем хотелось остаться в профессии. Огромное число израильтян после моего объявления по радио отдали нам свои книги».
На волне массовой алии 1990-х многие русскоязычные иммигранты привезли с собой книги, но быстро выяснялось, что хранить эти собрания в съемных квартирах, которые к тому же приходилось часто менять, затруднительно. Поэтому появление русской библиотеки оказалось своевременным, и туда потекли личные коллекции новых репатриантов. Появились и меценаты. Один из них, Борис Вассерман, завещал библиотеке свои книги и немалые деньги. В 2000 г. библиотека стала первой и единственной неивритской библиотекой в Израиле, имеющей статус городской. В 2008 г. она переехала в новое помещение в центре города.
Сегодня ее фонды насчитывают около 100 тыс. единиц хранения (книг, журналов, газет, рукописей, компакт-дисков) и 6000 читателей. В ней имеются отделы художественной литературы, детской книги, периодики, отдел поэзии им. Михаила Генделева, отдел правозащитной литературы им. академика А. Д. Сахарова и Е. Г. Боннэр (она лично помогала с его наполнением), отдел «Еврейское национальное движение в CCCР» им. Ю. Штерна, физико-математическая библиотека им. И. М. Яглома, отдел редкой книги им. Иды Мильгром, библиотека искусств им. Соломона Михоэлса, библиотека истории и философии им. Ханы и Бориса Вассерман. Здесь же собран богатейший архив газет и журналов, выходивших в Израиле и ранее в Палестине, выпуски всех израильских газет на русском языке с 1990 г. Библиотека производит обмен литературой с известнейшими русскими и иностранными библиотеками.
Когда библиотека распахнула свои двери, ее взял под свое крыло «Сионистский форум», и началась активная работа. Библиотека не только выдавала книги, но и проводила вечера писателей, поэтов, артистов, как переехавших в еврейское государство, так и гостей Земли oбетованной. При этом библиотека пять раз переезжала, пока «Сионистский форум» не снял для нее приличное помещение.
Вскоре Клара запустила в библиотеке детский центр и 15 кружков, устраивала с детьми театральные постановки и кукольные спектакли. Многие дети, только что приехавшие в страну, еще не знали иврита, и этот центр был для них, словно глоток свежего воздуха. Сейчас бывшие маленькие посетители библиотеки выросли и помогают Кларе. «Постепенно мы развивались. Когда „Сионистский форум“ перестал существовать, Щаранский договорился с мэром Иерусалима о том, что у нас будет статус городской библиотеки. Решение об этом было принято в Кнессете. До того в Израиле городские библиотеки существовали только на двух языках – на иврите и на арабском, а наша стала мостиком между новыми репатриантами и израильским обществом», – вспоминает Клара.
Она также отмечает, что многие приехавшие в Израиль с алией 1990-х не знали истории еврейского народа, не имели понятия о других советских евреях, долго боровшихся за выезд. И для Клары было очень важно создать в библиотеке теплyю интеллектуальнyю обстановкy, привычнyю для посетителей советских библиотек: «Наши читатели получили возможность штудировать книги по еврейской истории, иудаизму, советский самиздат. Благо неравнодушные люди дарили нам просто фантастические библиотеки. Сегодня у нас – больше 100 тыс. книг, уникальных книжных коллекций, а еще – отдел редкой книги XIX – начала XX в., еврейские журналы «Восход», издававшиеся в Одессе на рубеже веков, есть ряд уникальных изданий. Иногда собираем деньги, чтобы всё это реставрировать. У нас также набралось уже 10 тыс. автографов известных поэтов и писателей. Недавно мы выпустили книгу, посвященную истории нашей библиотеки. Тоже, знаете ли, солидный труд». С этим не поспоришь, держа в руках двухтомник с 650 страницами и 1000 фото, вышедший в 2021 г. под редакцией Леонида Юниверга в издательстве «Филобиблон».
В библиотеке одно время функционировал проект КСИВА – клуб сионистских ветеранов алии, в котором участвовали знаменитые личности, включая диссидента, «отказника», борца за права советских евреев Иосифа Бегуна. Клара вспоминает: «Новых репатриантов, приехавших в Израиль в 1990-х, не очень тепло встретили их собратья, попавшие сюда в 1970-х. Последние считали, что они совершили репатриацию из сионистских соображений, а мы якобы из экономических. И наша библиотека стала первым местом, где встречались эти разные волны алии, общались и лучше узнавали друг друга. Разумеется, наше существование нельзя назвать безоблачным, мы всегда боролись за то, чтобы спокойно работать. Но каждый раз, когда нам предлагали помещения вне Иерусалима, я отказывалась, понимая, что мы должны обязательно остаться именно в этом городе». Для себя же Клара поставила задачу: максимально собрать в библиотеке всё то, что когда-либо печаталось на русском языке в Израиле обо всех евреях, где бы они ни жили.
Особенно гордится Клара разделом искусств, посвященным Соломону Михоэлсу, который она открывала с его дочерьми Натальей и Ниной. На то масштабное мероприятие, проходившее в 1995-м, потомки великого актера принесли парик и плащ, в котором Михоэлс играл Короля Лира, и подарили библиотеке знаменитую картину, на которой Михоэлс изображен в этой роли. Также Кларе удалось собрать переводы с идиша и ряд изданий на нем, книги по истории Еврейского антифашистского комитета, литературу о Великой Отечественной войне и о Холокосте, посвященную сохранению исторической памяти.
«Мы предлагаем читателям хорошие книги известных авторов, потомки которых в основном живут здесь, на Ближнем Востоке. У нас не просто безжизненное книгохранилище, а витальное, активное пространство, некий научно-просветительный, образовательный центр, в котором постоянно что-то происходит. В разные отделы к нам приходят читатели самого разного возраста и рода занятий: пенсионеры, домохозяйки, студенты, профессора, представители научного сообщества… Люди приезжают к нам не только из Иерусалима, но и из разных городов нашей страны. Наша библиотека – бесплатная, как и все муниципальные библиотеки. Человек подписывает лишь залоговый чек, гарантирующий сохранность книг».
Клара не скрывает, что не всё и не всегда было безоблачно. Какие-топроекты со временем умирали. Иногда ее за спиной обвиняли в создании «русского гетто». После 7 октября 2023 г. в библиотеке три месяца не было никаких вечеров, они возобновились лишь недавно. Но «к счастью, нам до сих пор передают книги. И я даже не всегда успеваю всех их перебрать. Немало израильтян по-прежнему приходят работать у нас волонтерами. Жизнь библиотеки продолжается…»
Популяризации библиотеки способствуют и русскоязычные писатели, ставшие гражданами Израиля, и израильские писатели, пишущие по-русски: Игорь Губерман, Дина Рубина, Юлий Ким и многие другие. Они не только сами являются посетителями библиотеки, но и дарят ей книги – свои и своих собратьев по цеху, а также «вводят» библиотеку в свои произведения, как, например, Дина Рубина – в свой роман «Вот идет Мессия!».
Уважаемые читатели!
Старый сайт нашей газеты с покупками и подписками, которые Вы сделали на нем, Вы можете найти здесь:
старый сайт газеты.
А здесь Вы можете:
подписаться на газету,
приобрести актуальный номер или предыдущие выпуски,
а также заказать ознакомительный экземпляр газеты

в печатном или электронном виде

Культура и искусство