«Отклик читателей „ЕП“ стал значимым для военной истории»
Беседа с историком, заведующим архивным отделом НПЦ «Холокост» Леонидом Тёрушкиным
Леонид Тёрушкин
Вот уже 14 лет Научно-просветительный центр (НПЦ) «Холокост» – первая на постсоветском пространстве структура, сохраняющая память о жертвах Катастрофы, – выпускает серию книг «Сохрани мои письма…». Это весточки, послания, дневники со всего СССР (и не только) периода Великой Отечественной войны и Холокоста, фронтовые письма домой евреев – солдат и офицеров Красной армии, послания из тыла на поля сражений, из эвакуации, письма из только что освобожденных районов. Отклик читателей «ЕП» на одну из прошлогодних публикаций в газете на эту тему получил мощный резонанс, невольно распутав большой, сложный клубок истории военных лет. Об этом и об очередном шестом выпуске сборника «Сохрани мои письма…» мы поговорили с заведующим архивным отделом НПЦ «Холокост», историком-архивистом Леонидом Тёрушкиным.
– Леонид, как именно помогли вам читатели газеты «Еврейская панорама» после выхода нашей беседы о сборниках «Сохрани мои письма…» в апрельском выпуске «ЕП» 2020 г.?
– Отклик читателей «Еврейской панорамы» стал весьма значимым для военной истории, получив любопытное продолжение. Писем из Германии мы тогда получили не много, но они были очень качественными и важными. Например, поклонница газеты Зинаида Гершман из Штутгарта прислала нам фотографии и несколько писем с фронта и на фронт. Она сообщила, что ее дальний родственник Савва Кеймах – военный врач, погибший в Севастополе в начале июля 1942-го. Мы вступили с ней в переписку, стали уточнять детали, подробности биографии врача Кеймаха, его близких. Потом она предоставила нам еще несколько писем и фотографий военного врача Саввы Кеймаха и его родных. Мы обратили внимание на то, что фамилия – довольно известная: был такой партизан, командир разведывательно-диверсионной группы «Дима» – Давид Кеймах (погибший в 1943-м). Он как раз из тех, кто «охотился» за гауляйтером Белоруссии Вильгельмом Кубе.
Впоследствии выяснилось, что Давид и Савва – двоюродные братья.
Илья Александрович Альтман, сопредседатель нашего Центра, внимательно изучая Интернет, обнаружил, что Белорусский государственный музей истории Великой Отечественной войны располагает письмом Д. Кеймаха от 1942 г. И вот по нашему запросу минские коллеги в кратчайшие сроки любезно предоставили копию этого письма и сохранившийся листок партизанского донесения – отчета Д. Кеймаха. Изучая присланную переписку Саввы Кеймаха, мы нашли в ней информацию и о других одесских врачах, которые до войны дружили с этим доктором, потом вместе служили в одном госпитале в Севастополе, общались между собой и все погибли.
Издания НПЦ «Холокост»
Далее мой коллега Роман Жигун выяснил, что упоминаемые в весточках Саввы Кеймаха Эрлихманы – два брата-медика тоже из Одессы, их переписка выложена на одном из сайтов «Бессмертного полка России». Нашлись в Интернете «следы» потомков и доктора Рашковского, письмо которого родным Саввы Кеймаха прислала Зинаида Гершман. Нам еще предстоит установить контакт с родственниками Эрлихманов и Рашковского. Послания Саввы Кеймаха и документы из Минска от Давида Кеймаха – расшифрованные, уточненные, проверенные, – конечно, войдут в наш будущий сборник.
Вот наглядный, замечательный пример, когда публикация в «Еврейской панораме» дала столь положительный, действенный эффект с продолжением. Надеюсь, история восстановления судеб будет продолжена.
Читатель газеты из Саарбрюккена Марк Гальперин (интервью с ним было опубликовано в «ЕП», 2020, № 12) выслал нам массу уникальных писем и подробную биографию своего отца Израиля Гальперина, погибшего в 1944 г. при освобождении Пскова; часть из них тоже опубликуем в шестом сборнике «Сохрани мои письма». Эти письма представляют из себя проникновенную переписку с фрагментами на идише, очередную еврейскую судьбу, запечатленную в весточках, которые боец писал с фронта родным и близким. Кстати, до Первой мировой войны Израиль Гальперин так же некоторое время жил и работал в Одессе, как и воины-медики из упомянутых мною выше писем. При этом знаменитые еврейские герои нас интересуют, но главное то, чтó люди писали и при каких обстоятельствах, а уже потом – кем являлись.
– Вы собираете военные письма только евреев?
– Нет, собираем документы не только евреев, но и членов смешанных семей, друзей, однополчан. Очень часто местные жители освобожденных районов пишут в своих весточках о событиях Холокоста. Есть в нашей коллекции и фронтовые дневники. Когда в 2007 г. мы с сопредседателем Центра «Холокост» И. А. Альтманом (ныне профессором РГГУ) выпускали первый сборник «Сохрани мои письма…», то не думали, что данный проект получит столь серьезное, масштабное продолжение и такую огромную популярность. Сейчас, спустя много лет, понимаем: у первого сборника имелся ряд недостатков. Однако в рамках этого долгоиграющего проекта собрали немало писем, дневников, переписки периода войны, предвоенного периода. А с выходом соответствующих тематических изданий, которых сегодня уже пять, поиск писем и дневников стал нашей отдельной, целенаправленной деятельностью. В конце 2019 г. родился наш пятый сборник, составленный уже с нашим новым сотрудником Романом Жигуном, приход которого весьма положительно сказался на подготовке книги. С ним мы всё делали особенно дотошно, строго, аккуратно. В эти сборники включаем письма, массу фотографий и личных документов, справок, свидетельств, похоронок, рисунков.
Обложка 6-го выпуска сборника «Сохрани мои письма»
А в начале мая 2021-го, накануне Дня Победы, мы провели крупную, трогательную онлайн-встречу с германскими студентами, посвященную деятельности НПЦ «Холокост» по сбору и изучению военных писем. В ней приняли участие граждане Германии, России, Израиля. По инициативе студентов Потсдамского университета ими были переведены на немецкий и зачитаны на немецком и русском языках более 50 писем и фрагментов дневников евреев – солдат и офицеров Красной армии, их родных за период 1941–1945 гг. Это – послания из сборников «Сохрани мои письма…» (вып. 1–5) и три весточки Израиля Гальперина, о которых я говорил выше. Мероприятие проводилось при участии Центра «Холокост» и при поддержке студенческих комитетов Потсдамского университета и Института славистики. Целых три часа мы увлеченно читали письма, с теплотой и благодарностью вспоминали жертв и героев. Вероятно, пора выпускать специальный сборник на немецком языке.
– Когда выйдет шестой сборник «Сохрани мои письма…»?
– Сейчас мы завершаем его подготовку, хотим выпустить шестой сборник к 22 июня, к 80-летию начала Великой Отечественной войны, к печальной дате нападения Германии на Советский Союз, к истокам самой страшной, кровавой, ужасной трагедии еврейского народа (сборник уже вышел из печати. – Ред.). Отмечу, в этих сборниках у нас не абсолютно всё посвящено теме Холокоста. Определенную и важную их часть занимают письма украинцев, белорусов, русских, армян – тех, кто так или иначе соприкасался с трагедией евреев и сообщал об этом. Солдаты и офицеры Красной армии часто писали о смертях и трагедиях, о которых узнавали, вернувшись в родные края после их освобождения. В письмах они спешили рассказать своим еврейским родственникам и друзьям, довоенным знакомым, одноклассникам о том, что произошло с их еврейскими родными и близкими. Весьма распространенная форма писем, попавших к нам в руки, – когда с фронта или из эвакуации евреи в освобожденные районы пишут кому-нибудь из своих довоенных знакомых или в органы власти с просьбой сообщить хоть что-нибудь о судьбе своих родных или знакомых, которые не смогли эвакуироваться. И часто на обороте этих же писем, потому что бумаги всегда не хватало, приходили ответы: «Не ищите никого, все ваши родные погибли». Иногда это короткая записка, иногда – развернутое письмо, с подробным описанием, как все происходило в период германской оккупации. Зачастую такие ответы становились единственными свидетельствами гибели евреев в тех или иных регионах СССР, настоящими семейными реликвиями, которые берегли. Подобный материал всегда занимал определенную часть в наших публикациях.
– Чем шестой выпуск сборника «Сохрани мои письма…» отличается от предыдущих подобных сборников НПЦ «Холокост»?
– Например, тем, что на его страницах будет довольно много писем или фрагментов писем, переведенных с идиша. Для многих до войны мамэ-лошн был родным языком, особенно для старшего поколения, и в дальнейшем этим евреям было легче писать на нем, чем на русском. С переводом нам оказали большое содействие специалисты по идишу, которых мы долго искали. В нашем новом издании также можно будет прочесть очень интересную переписку, найденную пару лет назад благодаря помощи педагога, директора Речицкой школы г. Почепа Брянской области, нашего верного друга Олеси Петровской, а также Игоря Воловича из Подмосковья. Авторы и адресаты этой переписки – большая еврейская семья Воловичей–Табакиных, разбросанная еще в 1920-е гг. и ранее по разным странам и континентам – США, Северной Ирландии, Южной Африке, Англии, откуда они пишут своим родным и близким в Советский Союз. Пытаются узнать что-то о судьбе своих родственников, оставшихся в СССР, подавляющее большинство которых погибло, кто-то – на Брянщине, кто-то был уничтожен нацистами в Литве. Эта переписка, наиболее активно продолжавшаяся в 1944–1946 гг., хранилась многие годы и, наконец, попала в наши руки. Собираемся опубликовать ее в шестом сборнике, она представлена посланиями родственников из ряда стран, включая фронтовые весточки, письма из тыла, эвакуации, прифронтового Почепа. Люди интересуются судьбой своих родных, переживают из-за их гибели, пытаются чем-то помочь оставшимся в СССР. Многие из большого рода Воловичей были гражданами Советского Союза, сражались на фронте. Среди зарубежных родственников были те, кто служил в Вооруженных силах США. Такой вот большой, интересный, чудом сохранившийся архивный комплекс. Естественно, в шестом сборнике ожидается еще и значительный подбор дневников военных лет, хотя существует стереотип, что в период войны солдатам и офицерам Красной армии категорически запрещалось их вести. Несмотря на это, таких раритетных реликвий сохранилось сравнительно много, и они тоже, к счастью, попадают нам в руки.
– А такой запрет и вправдy существовал?
– Лично я не видел ни одного конкретного приказа о запрете вести дневники, но думаю, советское начальство опасалось, что шпионы, диверсанты могут разведать через их страницы какие-либо секреты. Поэтому чересчур осторожные командиры порой не разрешали своим подчиненным вести дневники. Но это не значит, что так происходило везде или что все покорно слушались. Многие все равно продолжали писать тайно, потом приносили эти дневники с войны, и подобные рукописи почти 80 лет лежали в семейных архивах. Кроме того, захватывающие дневниковые записи можно обнаружить у военных корреспондентов, которые тоже многое фиксировали на бумаге. В будущем, шестом сборнике у нас будут размещены фрагменты дневников и фронтовых историй Бориса Рунина – Рубинштейна. Когда-то выходила его книга воспоминаний и очерков «Записки случайно уцелевшего», а нам удалось получить фронтовые блокноты-дневники, вместе с архивом Рунина. Все это сейчас хранится в Центре «Холокост», представляя для нас особую ценность еще и потому, что Рунин в 1941 г. служил в так называемой «писательской роте», укомплектованной прекрасными литераторами, публицистами, журналистами, учеными. Это неофициальное название одного из подразделений 8-й Краснопресненской дивизии Народного ополчения Москвы, которая почти вся погибла осенью 1941-го. Борис стал одним из немногих, кто выжил, выйдя из окружения.
– НПЦ «Холокост» использует для издания этих сборников только «свои» материалы, которые собрали вы, его сотрудники?
Письмо с фронта
– Совершенно верно, работаем прежде всего с письмами и документами, которые собрали сами, практически не используя документы государственных архивов, музеев или делая это очень в небольшой степени, когда имеем дело с весьма заметными личностями или с редкими, не публиковавшимися документами. Вот, например, в этом сборнике благодаря усилиям нашего молодого сотрудника Романа Жигуна из одесского музея нами получены чудом сохранившиеся, интереснейшие письма Цезаря Куникова – Героя Советского Союза, легендарного командира морского десанта на Малую Землю в 1943-м.
– Вас интересуют исключительно письма периода с 1941-го по 1945-й?
– Нет, во всех сборниках мы не ограничиваемся датами строго с 22 июня 1941-го по 9 мая 1945-го. Дело в том, что многие начали службу в Красной армии еще до войны и писали домой уже в 1939–1940 гг., кто-то успел побывать на войне с Финляндией. Речь идет о тех самых людях, евреях, которые потом победили в годы войны или погибли. Зачем же нам отсекать начало их переписки и «резать по живому»? Там описываются их настроения перед войной, многие из авторов таких весточек погибли в первые, самые тяжелые и самые страшные недели и месяцы войны. Кто-то приглашает родню из Москвы и Ленинграда в гости, в мае – начале июня 1941-го: «Приезжайте к нам – в Латвию, Гродно, Вильнюс, Могилев, – прекрасно проведем время. Присылайте детей на каникулы…» Сегодня, читая эти письма, знаем, какое лето ожидало всех этих людей. Кто-то поехал в гости и уже никогда не вернулся. Но эти бумажные приглашения – теперь единственное, что осталось от граждан из западных районов Советского Союза, которые первыми стали ареной боев и были быстро оккупированы немцами. Сегодня по-прежнему мало известно, где погибли эти люди, отправившиеся погостить к родственникам, где похоронены, а в письмах остались имена, стертые из памяти. Поэтому предвоенные весточки нас тоже интересуют. То же самое можем сказать про послания, написанные после мая 1945-го. Ведь не для всех война закончилась с разгромом нацистской Германии. Кто-то попал в плен, к счастью выжил и уже после 9 мая 1945-го, находясь, например, в фильтрационном лагере или снова в Красной армии, пишет, что жив, рассказывает близким историю своего спасения, выживания, пытается установить контакты с родственниками, узнает, кто из них погиб. Эта переписка продолжается летом и осенью 1945 г. Близкие вчерашнего военнопленного или узника концлагеря рады, что он нашелся, и пишут ему обо всем, чего пропавший не знал за все годы войны. Из их эпистолярного общения вырастает целый дневник в письмах. От гражданина Израиля мы получили сведения о красноармейце Бельфермане. Осенью 1943-го он попал в плен, и опытные товарищи по несчастью сразу посоветовали ему назваться караимом, скрыть, что он еврей, ведь отношение к караимам у немцев было получше. Бельферман выжил, был освобожден американскими войсками в марте 1945-го и вернулся домой, оставив после себя небольшой, но содержательный дневник. Кто-то после Вены, Берлина и Праги уже в августе 1945-го участвовал в боевых действиях на Дальнем Востоке против японских войск.
– Шестой сборник «Сохрани мои письма…» – не последний в данной серии?
– Обязательно продолжим их выпускать. У нас имеется еще достаточно материала, не вошедшего в шестое издание, ряд новых писем по-прежнему получаем от людей из разных стран мира, из семейных архивов, этот процесс ни на минуту не останавливается.
Горькая весть
НПЦ «Холокост» сердечно благодарит редакцию газеты «Еврейская панорама» и ее читателей за серьезную помощь и поддержку нашего проекта. Письма военных лет по-прежнему принимаются по адресу электронной почты: arch-holofond@mail.ru
Уважаемые читатели!
Старый сайт нашей газеты с покупками и подписками, которые Вы сделали на нем, Вы можете найти здесь:
старый сайт газеты.
А здесь Вы можете:
подписаться на газету,
приобрести актуальный номер или предыдущие выпуски,
а также заказать ознакомительный экземпляр газеты
в печатном или электронном виде
«Ни один надзиратель в гетто не узнал, что у нее родился мальчик…»
История братьев Карабликовых, спасенных во время войны
Хотят как лучше, а получается как всегда
Каждое левое дело начинается как гуманитарная идея, а заканчивается как терроризм