Июнь 24, 2014 – 26 Sivan 5774
Какие наши годы?

image

Является ли языковый экзамен препятствием для вступления пожилых иммигрантов в гражданство ФРГ 

Многие пожилые иммигранты отказываются от идеи получения германского гражданства, поскольку боятся экзамена на знание немецкого языка. В настоящее время в связи с изменением Шенгенского пограничного кодекса в 2013 г. и признанием недействительными на территории ЕС паспортов, выданных более 10 лет назад, интерес к приобретению гражданства Германии усилился. В данной статье мы расскажем о том, всегда ли претендентам на гражданство нужно сдавать языковой экзамен и что он собой представляет.

Сертифицированный гражданин
С 2007 г. в ФРГ действует новая редакция Закона о гражданстве (Staatsangehörigkeitsgesetz, StAG), в соответствии с которой одним из обязательных условий подачи документов для натурализации является доказательство претендентом достаточного владения немецким языком. Причем если раньше в качестве подобного доказательства было достаточно продемонстрировать способность прочесть и пересказать газетный текст, а также поддержать короткую беседу с чиновником, то теперь в качестве основного доказательства рассматривается наличие сертификата Deutsch B1, который можно получить после сдачи соответствующего экзамена. Среди части иммигрантов распространено мнение о том, что пожилые люди (старше 65 лет) от такого экзамена освобождаются. Так ли это?
Согласно вышеупомянутому закону, от представления доказательства достаточного владения немецким языком (а следовательно, и от сдачи экзамена) могут быть освобождены лица, которые не в состоянии овладеть языком на необходимом уровне вследствие телесного или душевного заболевания, инвалидности или по возрасту (§ 10, Abs. 6 StAG). Как понимать слова «по возрасту», закон не уточняет. В том же 2007 г. Министерством внутренних дел были приняты временные указания по применению этого закона (Vorläufige Anwendungshinweise zum Staatsangehörigkeitsgesetz). В этом документе (п. 10.6.1, абз. 2, а также п. 8.1.2.6.3.3) указывается, что возраст как таковой не может служить причиной освобождения от необходимости доказательства владения языком. С помощью медицинского свидетельства должно быть доказано, какое именно возрастное заболевание (например, деменция) препятствует овладению языком. Кроме того, указания МВД по применению закона (п. 8.1.3.7) разрешают ведомствам упростить требования к языковым познаниям для лиц старше 60 лет, которые прожили в Германии не менее 12 лет: они могут не сдавать экзамен, но должны доказать способность использовать язык (говорить и понимать) на бытовом уровне. Подчеркнем: речь здесь идет именно о предоставлении ведомству возможности, которую то может использовать либо не использовать по своему усмотрению. К тому же в Германии решение многих вопросов (в том числе и вопроса о натурализации) предоставляется на усмотрение федеральных земель.

Местные особенности
Как же обстоит дело на практике? Мы обратились в ряд земельных министерств внутренних дел с просьбой сообщить нам о том, как они решают вопрос о необходимости доказательства языковых знаний для пожилых людей. Не все министерства откликнулись, но полученные ответы позволяют дать читателям некоторую конкретную информацию и, кроме того, продемонстрировать, насколько различным может быть решение одного и того же вопроса в разных федеральных землях.
Министерства внутренних дел Баварии, Бранденбурга, Саксонии и Тюрингии в своих ответах продублировали требования упомянутых выше временных указаний федерального МВД: не может быть установлено никакой конкретной возрастной границы, по достижении которой овладение языком практически невозможно. Требования по доказательству языковых знаний не предъявляются лишь в тех случаях, когда медицинским документом подтверждено, что конкретное возрастное заболевание привело к невозможности освоения языка, а также установлена степень этого ограничения.
В ряде федеральных земель подход оказался более мягким. Так, в Бремене и Шлезвиг-Гольштейне не требуют доказательства знания языка от иммигрантов старше 65 лет. Такое же положение, насколько нам известно, имеет место по крайней мере в некоторых городах федеральной земли Северный Рейн-Вестфалия (в то же время земельное МВД эту информацию официально не подтвердило). В земле Мекленбург-Передняя Померания установлена возрастная граница в 67 лет. А вот в земле Баден-Вюртемберг совсем недавно, в августе 2013 г., выпущены новые указания, согласно которым и от требования доказательства владения языком (языковый экзамен), и от требования знания общественного строя и истории Германии (Einbürgerungstest) освобождаются лица старше 60 лет, которые прожили в стране не менее 12 лет. При этом в отличие от п. 8.1.3.7 вышеупомянутых временных рекомендаций федерального МВД, о необходимости владения хотя бы устными языковыми навыками на бытовом уровне ничего не говорится. Интересен в этом плане также ответ Министерства внутренних дел земли Рейнланд-Пфальц. В нем говорится, что земельные ведомства при индивидуальном рассмотрении заявлений исходят из того, что человек, не освоивший язык до 60 лет, имеет очень мало шансов освоить его позже. Означает ли это, что здесь также лица старше 60 лет могут получить гражданство без всяких доказательств языковых знаний, неясно. На нашу просьбу уточнить ситуацию ответа не последовало.
Не вполне определенный ответ мы получили также из земли Нижняя Саксония. В ответе приведена стандартная фраза о том, что претенденты на гражданство могут освобождаться от требования достаточного знания языка в связи с возрастом, после чего указывается, что при индивидуальном решении вопроса могут быть рассмотрены возможности смягчения требований. На просьбу конкретизировать ответ реакции также не последовало. По-видимому, это значит, что министерство многие вопросы оставляет на усмотрение местных ведомств натурализации (Einbürgerungsbehörde). Насколько нам известно, в Ганновере, например, от заявителей старше 65 лет доказательств знания языка не требуют.

Не так страшен экзамен...

Какими же должны быть конкретные действия лиц, желающих принять гражданство ФРГ? Мы рекомендуем им осведомиться в местном ведомстве натурализации о предъявляемых им требованиях к доказательству языковых знаний. Конечно, проще всего, если доказывать ничего не надо. Это сэкономит наверняка и время, и нервы. Ведь даже если вы обладаете хорошими языковыми знаниями и абсолютно уверены в себе, сама атмосфера экзамена требует некоторого напряжения, что не всегда просто для пожилых людей. Но даже если в вашей федеральной земле не установлен определенный возрастной рубеж, по достижении которого овладение языком считается затруднительным, мы бы всё же рекомендовали вам не отказываться и от сдачи экзамена. Особенно если у вас есть определенные языковые познания. Ведь с лета 2013 г. экзаменационные требования существенно упрощены.
Хотя экзамен и выглядит весьма серьезно (достаточно сказать, что длительность одной лишь письменной его части может достигать 2 часов 45 минут), многие пожилые еврейские иммигранты в состоянии его сдать. Письменная часть экзамена состоит из трех блоков: чтение, понимание на слух, письмо. Специальная проверка грамматических знаний сейчас не проводится. Первые два блока организованы в виде тестов. Так, при чтении вам предлагается, например, определить, какое из предложенных высказываний соответствует написанному в тексте, или выбрать из предложенных вариантов продолжение определенной мысли в соответствии с прочитанным текстом, или для нескольких ситуаций выбрать подходящее объявление из предложенного набора. Аналогично строится и проверка понимания на слух. При проверке навыков письменной коммуникации не требуется, как раньше, составлять пространный текст, а нужно подготовить лишь два-три коротких сообщения.
В устной части экзамена экзаменующиеся работают попарно, ведя, например, дискуссию на заданную тему либо планируя совместно какое-либо бытовое мероприятие (например, празднование дня рождения или совместный выезд на природу). Важно, что и в письменной, и в устной части экзамена основное внимание уделяется правильному пониманию ситуации и гораздо меньше требований предъявляется к грамматической правильности написанного или сказанного.

Проблема «отказников»
В заключение – несколько слов об еще одной проблеме, связанной с получением германского гражданства, которая волнует многих иммигрантов. Как известно, начиная с 2007 г. (т. е. с введения в действие новой редакции Закона о гражданстве), еврейские иммигранты потеряли право натурализации в ФРГ без отказа от прежнего гражданства. К сожалению, это правило соблюдается достаточно строго. Тем не менее полезно знать, что по закону (§ 12 Abs. 1 Satz 1 Nr. 4 StAG) лица старше 60 лет в исключительных случаях имеют право на множественное гражданство, то есть могут стать гражданами ФРГ без отказа от прежнего подданства. Это допускается, если заявитель с помощью медицинских документов может доказать, что поездки в консульство для него чрезмерно затруднительны. Но имейте в виду: этого недостаточно. Дополнительно требуется доказать, почему отказ от намерения получить гражданство ФРГ был бы для заявителя «особо тяжелым случаем» (Härtefall). Здесь во внимание принимаются, прежде всего, следующие ситуации: все члены семьи, кроме заявителя, уже имеют гражданство ФРГ или заявитель прожил в стране не менее 15 лет и достаточно хорошо интегрирован в немецкое общество. Правда, однозначных критериев степени интеграции пока не существует, а это значит, что оценка будет производиться по усмотрению чиновника.

Александр ГЕЛЛЕР

Подписаться на газету вы можете здесь, заказать ознакомительный экземпляр здесь.

Написать письмо в редакцию