Декабрь 25, 2015 – 13 Tevet 5776
«Другое происхождение»

image

Конкурс автобиографических эссе  

«Мой дед Соломон Чарфас, участник Первой мировой войны, был в плену в Германии… А примерно через 90 лет, совершенно в другом веке и в другое время, в Германии оказался я – по своей воле и по воле судьбы». Так прозаически «Голос памяти» Леонида Норкина (Донецк, 2012) озвучил центральные образы еврейской иммиграции: разрыв времен и поколений, лишь усиливающий внутреннюю необходимость преемственности, прагматичность выбора мест проживания, сочетаемую с фаталистическим отношением к свободе передвижения, калейдоскоп идентичностей, зачастую несоединимых.
Впрочем, в ключевых категориях нет жесткой необходимости: «еврейская виза» в Германию 1990-х открывала различные перспективы. Запечатлеть и понять мотивацию, цели, надежды ее обладателей – такова задача конкурса автобиографических эссе «Другое происхождение».
Инициировала проект и руководит им Ребекка Кобрин – профессор Колумбийского университета Нью-Йорка, преподаватель еврейской истории в Институте Гарримана. Она заключила договор с Архивом Бориса Бахметьева о создании фонда эссе. Усилиями научного сотрудника проекта Коби Оппенхайма был налажен контакт с Германией: Центр урбанистических исследований (Center for Metropolitan Studies) при Техническом университете Берлина предоставил в распоряжение проекта бюро и базовое техническое оснащение. Здесь я разрабатываю коммуникационную, медийную и научную стратегии проекта, принимаю «ходоков» из Берлина, отсюда были разосланы плакаты с информацией о конкурсе по еврейским общинам страны. На полках уже стоят первые поступившие книги, лежат рукописи…
Почему «Другое происхождение»? Помните старомодное «инородцы» из обихода Российской империи и раннего Советского Союза? Позже официальная советская политика стремилась к сглаживанию этнических и культурных различий. Но «пятый пункт» действовал, как и квоты для поступления в вузы. Не менее отчетливо распознавались «свои» и «чужие» в быту. Таким образом, опыт «инаковости» был уже «там», и был он прежде всего негативным.
Протест против антисемитизма в советском и раннем постсоветском пространстве с одной стороны и желание укоренить собственную политику искупления с другой послужили основой для «приглашения» евреев в Германию в начале 1990-х. Помимо того, что приглашавшие ожидали восстановления и оживления еврейской жизни в немецком обществе, на передний план выступила и внешнеполитическая необходимость проявления открытости по отношению к «другим». Ни общество в целом, ни структуры еврейских общин в частности не были к тому моменту готовы к сосуществованию с новыми «другими»: «Ожидали евреев, а приехали русские». Самокритики и разумности ради нужно говорить и о распространенной неготовности самих приехавших адаптироваться. Широкое обобщение «Немцы нас не любят» тому иллюстрацией.
Однако прошло 25 лет. Обжились, притерлись. Наши дети родились здесь. У них иное «другое» происхождение. Они не такие, как мы, и все же – наши дети. Иногда они более немецкие, нередко – более еврейские: закончившие еврейские школы, знающие худо-бедно иврит, разбирающие недельную главу Торы с друзьями и подругами после службы в синагоге.
Время для мемуаров. Точнее, для их сбора и архивации. В штаб-квартиру проекта уже поступили первые эссе. Показательно, что половина из них – уже опубликованные тексты. Германия долго раскачивалась. И теперь американский университет собирает урожай созревших плодов пережитого.
В одном из телефонных разговоров солидный голос посетовал: «Две странички? Это несерьезно». Одновременно на немецком языке и, без сомнения, от представительницы другого поколения пришел совет «агитировать небольшим количеством текста». Мы не устанавливаем ни нижней, ни верхней границы размеров эссе. Просим лишь учесть, что тексты, содержащие менее двух страниц, будут сохранены в архиве, но не смогут участвовать в конкурсе. Пришлете ли вы книгу воспоминаний или напишете несколько страниц специально для конкурса – не количество текста, а само повествование будут оцениваться членами жюри. Первая премия – 500 €. Будут также вручены три дополнительные премии по 100 €.
Язык эссе определяете вы. Зайдя на нашу страницу в Facebook (facebook.com/dieandereherkunft), в одной из декабрьских записей вы увидите результат переговоров с молодой писательницей из Гамбурга: при двуязычной жизни вполне прилично создавать и двуязычные тексты. Ваше право, используя открытую форму эссе, быть самим собой, в том числе и в языковом отношении. Более однозначным является юридическое условие конкурса. Для этого необходимо заполнить и подписать формуляр, являющийся одновременно договором с Бахметьевским архивом и руководителем проекта госпожой Кобрин на использование текстов в научных целях.
Пишите и отправляйте написанное не позднее 31 марта 2016 г. Электронный и почтовый адрес для отправки эссе:

Center for Metropolitan Studies TU Berlin
z. Hd. Ljudmila Belkin

Hardenbergstr. 16–18 HBS-6
10623 Berlin
E-Mail: belkin@metropolitanstudies.de
Дополнительную информацию вы найдете на сайте конкурса:
https://dieandereherkunft.wordpress.com/kontakt/.

Людмила БЕЛКИН

разработчик и координатор проекта